[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: KDE_3_3_BRANCH: kde-i18n/de/messages/kdeedu (silent)
From: Thomas Diehl <thd () kde ! org>
Date: 2004-10-06 7:59:00
Message-ID: 20041006075900.134FD126F2 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by thd:
CVS_SILENT:update
M +11 -25 klatin.po 1.23.2.3
--- kde-i18n/de/messages/kdeedu/klatin.po #1.23.2.2:1.23.2.3
@@ -210,21 +210,21 @@
#: klatinverbs.cpp:67
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "Erstes"
#: klatinverbs.cpp:68
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites"
#: klatinverbs.cpp:69
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "Drittes"
#: klatinverbs.cpp:71
msgid "singular"
-msgstr "singular"
+msgstr "Singular"
#: klatinverbs.cpp:72
msgid "plural"
-msgstr "plural"
+msgstr "Plural"
#: klatinverbs.cpp:74
@@ -255,5 +255,5 @@
msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation."
msgstr ""
-"Die Verbdefinitionsdatei konnte nicht geladen werden, überprüfen Sie Ihre "
+"Die Definitionsdatei für Verben lässt sich nicht laden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"KLatin-Installation."
@@ -274,11 +274,11 @@
"installation or there is no i18n support for this language."
msgstr ""
-"Die Vokabeldatei konnte nicht geladen werden, entweder gibt es ein Problem "
-"mit Ihrer KLatin-Installation oder es gibt keine Übersetzung für diese "
+"Die Vokabeldatei lässt sich nicht laden. Entweder gibt es ein Problem "
+"mit Ihrer KLatin-Installation, oder es existiert keine Übersetzung für diese "
"Sprache."
#: main.cpp:25
msgid "KLatin - a program to help revise Latin"
-msgstr "KLatin - Ein Programm um Latein zu lernen"
+msgstr "KLatin - Ein Programm zum Lateinlernen"
#: main.cpp:37 rc.cpp:48 rc.cpp:141 rc.cpp:196
@@ -297,5 +297,5 @@
#: main.cpp:42
msgid "Vocabulary shuffling code"
-msgstr "Vokabelmischcode"
+msgstr "Vokabel-Mischcode"
#: main.cpp:43
@@ -315,5 +315,5 @@
msgstr ""
"Willkommen bei KLation!\n"
-"Bitte wählen Sie einen Abschnitt zu Abfrage"
+"Bitte wählen Sie einen Abschnitt zum Abfragen"
#: rc.cpp:9
@@ -755,16 +755,2 @@
msgstr "Ob die Fragen von der Benutzersprache zu Latein sein sollen."
-#~ msgid ""
-#~ "_: indicates the first person\n"
-#~ "first"
-#~ msgstr "erste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: indicates the second person\n"
-#~ "second"
-#~ msgstr "zweite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: indicates the third person\n"
-#~ "third"
-#~ msgstr "dritte"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic