[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE_3_3_BRANCH: kde-i18n/de/messages/kdeedu (silent)
From:       Thomas Diehl <thd () kde ! org>
Date:       2004-10-06 7:59:00
Message-ID: 20041006075900.134FD126F2 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by thd: 

CVS_SILENT:update


  M +11 -25    klatin.po   1.23.2.3


--- kde-i18n/de/messages/kdeedu/klatin.po  #1.23.2.2:1.23.2.3
@@ -210,21 +210,21 @@
 #: klatinverbs.cpp:67
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "Erstes"
 
 #: klatinverbs.cpp:68
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites"
 
 #: klatinverbs.cpp:69
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "Drittes"
 
 #: klatinverbs.cpp:71
 msgid "singular"
-msgstr "singular"
+msgstr "Singular"
 
 #: klatinverbs.cpp:72
 msgid "plural"
-msgstr "plural"
+msgstr "Plural"
 
 #: klatinverbs.cpp:74
@@ -255,5 +255,5 @@
 msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation."
 msgstr ""
-"Die Verbdefinitionsdatei konnte nicht geladen werden, überprüfen Sie Ihre "
+"Die Definitionsdatei für Verben lässt sich nicht laden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
 "KLatin-Installation."
 
@@ -274,11 +274,11 @@
 "installation or there is no i18n support for this language."
 msgstr ""
-"Die Vokabeldatei konnte nicht geladen werden, entweder gibt es ein Problem "
-"mit Ihrer KLatin-Installation oder es gibt keine Übersetzung für diese "
+"Die Vokabeldatei lässt sich nicht laden. Entweder gibt es ein Problem "
+"mit Ihrer KLatin-Installation, oder es existiert keine Übersetzung für diese "
 "Sprache."
 
 #: main.cpp:25
 msgid "KLatin - a program to help revise Latin"
-msgstr "KLatin - Ein Programm um Latein zu lernen"
+msgstr "KLatin - Ein Programm zum Lateinlernen"
 
 #: main.cpp:37 rc.cpp:48 rc.cpp:141 rc.cpp:196
@@ -297,5 +297,5 @@
 #: main.cpp:42
 msgid "Vocabulary shuffling code"
-msgstr "Vokabelmischcode"
+msgstr "Vokabel-Mischcode"
 
 #: main.cpp:43
@@ -315,5 +315,5 @@
 msgstr ""
 "Willkommen bei KLation!\n"
-"Bitte wählen Sie einen Abschnitt zu Abfrage"
+"Bitte wählen Sie einen Abschnitt zum Abfragen"
 
 #: rc.cpp:9
@@ -755,16 +755,2 @@
 msgstr "Ob die Fragen von der Benutzersprache zu Latein sein sollen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "_: indicates the first person\n"
-#~ "first"
-#~ msgstr "erste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: indicates the second person\n"
-#~ "second"
-#~ msgstr "zweite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: indicates the third person\n"
-#~ "third"
-#~ msgstr "dritte"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic