[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE_3_3_BRANCH: kde-i18n/nds/messages/kdebase
From:       Volker Jockheck <volkae () gmx ! net>
Date:       2004-10-01 8:23:16
Message-ID: 20041001082316.BC5D324FF () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by volkae: 

Soenkes Ergaenzungen eingearbeitet


  M +37 -5     kcmemail.po   1.3.2.1


--- kde-i18n/nds/messages/kdebase/kcmemail.po  #1.3:1.3.2.1
@@ -2,4 +2,5 @@
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
 #
 msgid ""
@@ -7,11 +8,11 @@
 "Project-Id-Version: kcmemail\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-02-25 01:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-26 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-01 10:32+0200\n"
+"Last-Translator: Volker Jockheck <volkae@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@mail.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
@@ -19,5 +20,7 @@
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Heiko Evermann"
+msgstr ""
+"Heiko Evermann "
+"Sönke Dibbern"
 
 #: _translatorinfo.cpp:3
@@ -25,5 +28,7 @@
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "heiko@evermann.de"
+msgstr ""
+"heiko@evermann.de "
+"s_dibbern@web.de"
 
 #: email.cpp:85
@@ -64,4 +69,8 @@
 "provide their own configuration facilities."
 msgstr ""
+"<h1>Nettpost</h1> In dütt Moduul köönt de Hööft-Nettpost-Daaten "
+" för den aktuellen Bruker ingeven warrn. Düsse Daaten warrt - blang "
+"anneret - dorför brukt, Fehlerberichten över dat Fehlerbericht-Formulaar to de \
Schrieverslüüd vun KDE to sennen." +"<p> Nettpost-Programmen as KMail hebbt en Reeg \
mehr Mööglichkeiten, aver se hebbt ok ehr egen Instellen."  
 #: email.cpp:314
@@ -93,4 +102,10 @@
 "mailing lists.</li></ul>"
 msgstr ""
+"Du kannst'n Antwoortadress fastleggen, wenn Antwoorden op diene Nettbreeven to'n \
annere Adresse schickt warrn schallen as de Adress baven. In de Regel kannst Du dat \
Feld leddig laten, denn warrt Antwoorden an de Adress schickt, de du baven ingeven \
hest." +"<p><em> Mark op:</em> "
+"<ul>"
+"<li>Dat deiht nich nödig, de sülve Adress as baven nochmaal intogeven.</li>"
+"<li>Wenn du männichmaal an Mailing-Listen deelnimmst, schüllst du keen "
+"Antwoortadress bruken.</li></ul>"
 
 #: rc.cpp:4
@@ -102,4 +117,7 @@
 "address. Your email address must not contain any blank spaces."
 msgstr ""
+"Giff dien Nettpost-Adress hier in, t.B. \"klaas@achterndiek.de\" (ahn de \
Anföhrens-Teken). De Adress muttst du ingeven, anners kannst keen Nettpost \
bruken.<p>\n" +"Bitte <em>nich</em> "
+"so wat as \"Klaas Achterndiek &lt;klaas@achterndiek.de&gt;\" ingeven, bloots'n reen \
Nettpost-Adress. Dor dörv keen Frieteken binnen de Adress ween."  
 #: rc.cpp:5
@@ -118,4 +136,8 @@
 "the name of your organization is recommended."
 msgstr ""
+"Hier kannst den Naam vun dien Organisatschoon, Firma oder Universiteet "
+"ingeven. Dat Feld is <em>optschonaal</em>. Wenn du aver för'n Bedrief "
+"an Lüüd schriffst, de för annere Bedrieven arbeiden, is dat beter, den Naam "
+"vun dien Organisatschoon antogeven."
 
 #: rc.cpp:8
@@ -131,4 +153,9 @@
 "browse his or her email."
 msgstr ""
+"Hier bitte dien heel Naam ingeven, t.B. \"Klaas Achterndiek\" (ahn de "
+"Anföhrensteken). Welk Lüüd geven ok bloots'n Ökelnaam an. Nettpost "
+"kann ok brukt warrn, wenn dat Feld leddig blifft, aver dat is <em>anradt</em>, "
+"en Naam intogeven, as dat för den Adressaat bannig wat lichter ward, "
+"sien egen oder diene Nettbreeve dörtokieken."
 
 #: rc.cpp:10
@@ -147,4 +174,8 @@
 "send mail.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Du kannst den Server, to den de Nettpost schickt warrn schall, hier ingeven.\n"
+"<br>"
+"<br> SMTP bedüüdt \"Simple Mail Transfer Protocol\" (d.b. Eenfach "
+"Post-Överdregensprotokull) un is de Standardmetood, Nettpost to sennen.</qt>"
 
 #: rc.cpp:13
@@ -155,2 +186,3 @@
 msgid "&New Profile..."
 msgstr "&Nieget Profil..."
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic