[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: kde-i18n/da/messages/docs/kdegames (silent)
From: Erik K. Pedersen <erik () mpim-bonn ! mpg ! de>
Date: 2004-09-24 13:02:32
Message-ID: 20040924130232.779B1126F0 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by erik:
CVS_SILENT Update
M +23 -8 atlantik.po 1.38
--- kde-i18n/da/messages/docs/kdegames/atlantik.po #1.37:1.38
@@ -7,11 +7,11 @@
"Project-Id-Version: atlantik\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-11 07:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-24 08:22-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -80,5 +80,5 @@
#, no-c-format
msgid "monopd"
-msgstr ""
+msgstr "monopd"
#. Tag: title
@@ -285,5 +285,5 @@
#, no-c-format
msgid "Answers to Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Svar på ofte stillede spørgsmål"
#. Tag: para
@@ -291,5 +291,5 @@
#, no-c-format
msgid "How do I add a computer player?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan tilføjer jeg en computer-spiller?"
#. Tag: para
@@ -303,4 +303,9 @@
"has not yet reached a useful level."
msgstr ""
+"Computer-modstandere er uheldigvis endnu ikke understøttet i &atlantik;. Der "
+"er arbejde i gang på med at forbinde til sådanne netværksservere, "
+"der hedder <ulink "
+"url=\"http://unixcode.org/atlantik/pacifik.html\">Pacifik</ulink>, men det har "
+"endnu ikke nået et rimeligt niveau."
#. Tag: para
@@ -311,4 +316,6 @@
"private <acronym>LAN</acronym> server."
msgstr ""
+"Brugere rådes til at bruge offentlige internetservere eller en "
+"privat <acronym>LAN</acronym>-server."
#. Tag: para
@@ -316,5 +323,5 @@
#, no-c-format
msgid "How do I trade?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan handler jeg?"
#. Tag: para
@@ -324,5 +331,5 @@
"Click on a player portfolio or estate with the &RMB; and you can open a "
"trade."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på en spillers portfolio eller ejendom med &RMB; så kan du åbne en handel."
#. Tag: para
@@ -338,4 +345,11 @@
"with tradeable items."
msgstr ""
+"Der er to brugbarhedsproblemer ved handler der kan føre til forvirring. Hvis du "
+"på nogen måde inkluderer en anden spiller i en handel, vil denne spiller få "
+"handelsvinduet. Enhver spiller kan afslå betingelserne, hvilket unødvendigt afslutter "
+"handelssessionen også for alle andre spillere. En handel skal accepteres af "
+"alle spillere før den kan gøres færdig, hvilket kan være kompliceret fordi spillere "
+"forbliver deltagere i handler, selv når de ikke længere er involveret "
+"i ting der kan handles."
#. Tag: title
@@ -366,2 +380,3 @@
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic