[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: kde-i18n/it/messages/docs/koffice
From: Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date: 2004-09-11 12:37:37
Message-ID: 20040911123737.6FCEB24FD () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by fzenith:
Corrections
M +4 -3 kugar_designer.po 1.3
M +8 -7 kugar_tutorial.po 1.3
--- kde-i18n/it/messages/docs/koffice/kugar_designer.po #1.2:1.3
@@ -7,5 +7,5 @@
"Project-Id-Version: kugar_designer\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-01 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -13,5 +13,5 @@
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Tag: author
@@ -77,5 +77,5 @@
"&kudesigner; è un'applicazione <acronym>WYSIWYG</acronym>. La dimensione "
"delle pagine del rapporto definisce le dimensioni del rapporto sullo "
-"schermo. Al momento, la scala è automaticamento impostata a 100% e "
+"schermo. Al momento, la scala è automaticamente impostata a 100% e "
"non può essere cambiata."
@@ -659,2 +659,3 @@
msgid "<action>Place the Line</action> element onto the section."
msgstr "<action>Posiziona l'elemento Linea</action> sulla selezione."
+
--- kde-i18n/it/messages/docs/koffice/kugar_tutorial.po #1.2:1.3
@@ -7,5 +7,5 @@
"Project-Id-Version: kugar_tutorial\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-01 00:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -13,5 +13,5 @@
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Tag: author
@@ -339,8 +339,8 @@
"Aggiungiamo ora le etichette alle intestazioni del rapporto e delle pagine "
"come mostrato nella schermata sotto. Nota che l'etichetta <quote>Mutiny Bay "
-"Software</quote> ha i suoi <guilabel>BorderStyle</guilabel> e "
-"<guilabel>BorderWidth</guilabel> impostati a 0 e <quote>Software Inventory "
-"Report</quote> a 1 mm. Tutti i colori sono impostati come combinazione di "
-"tre valori (RGB; rosso, verde, blu) separati da virgole."
+"Software</quote> ha i suoi <guilabel>Stile del bordo</guilabel> e "
+"<guilabel>Larghezza del bordo</guilabel> impostati a 0 e <quote>Rapporto "
+"dell'inventario del software</quote> a 1 mm. Tutti i colori sono impostati come "
+"combinazione di tre valori (RGB; rosso, verde, blu) separati da virgole."
#. Tag: para
@@ -399,5 +399,5 @@
#, no-c-format
msgid "Finally, our report template should look like this:"
-msgstr "Finalmente, il nostro modello di rapporto dovrebbe sembrare così:"
+msgstr "Finalmente, il nostro modello di rapporto dovrebbe apparire così:"
#. Tag: phrase
@@ -575,2 +575,3 @@
msgid "Generated report"
msgstr "Rapporto generato"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic