[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    kde-i18n/de/messages/kdepim (silent)
From:       Frank Schuette <F.Schuette () t-online ! de>
Date:       2004-08-04 14:25:55
Message-ID: 20040804142555.17B229A73 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by fschuett: 

CVS_SILENT some fuzzies and untranslated


  M +28 -24    kmail_text_calendar_plugin.po   1.3


--- kde-i18n/de/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po  #1.2:1.3
@@ -1,2 +1,3 @@
+# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to 
 # Übersetzung von kmail_text_calendar_plugin.po ins Deutsche
 # Copyright (C)
@@ -6,11 +7,11 @@
 "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-07-23 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-02 11:10+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Diehl <thd@kde.org>\n"
-"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-04 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
 #: text_calendar.cpp:106 text_calendar.cpp:201
@@ -32,5 +33,5 @@
 #: text_calendar.cpp:141
 msgid "Start Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangszeit:"
 
 #: text_calendar.cpp:144
@@ -38,5 +39,5 @@
 "_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
 "%1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2"
 
 #: text_calendar.cpp:147
@@ -44,5 +45,5 @@
 "_: %1: Start Date\n"
 "%1 (time unspecified)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (ohne Zeitangabe)"
 
 #: text_calendar.cpp:155
@@ -54,5 +55,5 @@
 "_: %1: End Date, %2: End Time\n"
 "%1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2"
 
 #: text_calendar.cpp:162
@@ -60,5 +61,5 @@
 "_: %1: End Date\n"
 "%1 (time unspecified)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (ohne Zeitangabe)"
 
 #: text_calendar.cpp:166
@@ -76,4 +77,6 @@
 "%n hours "
 msgstr ""
+"1 Stunde \n"
+"%n Stunden "
 
 #: text_calendar.cpp:183
@@ -100,9 +103,9 @@
 #: text_calendar.cpp:293
 msgid "<h2>You have been invited to this meeting</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Sie wurden zu diesem Treffen eingeladen</h2>"
 
 #: text_calendar.cpp:296
 msgid "<h2>You have been assigned this task</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Ihnen wurde diese Aufgabe zugewiesen</h2>"
 
 #: text_calendar.cpp:313
@@ -150,13 +153,13 @@
 #: text_calendar.cpp:361
 msgid "<h2>This event has been published</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Dieses Ereignis wurde veröffentlicht</h2>"
 
 #: text_calendar.cpp:364
 msgid "<h2>This task has been published</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Diese Aufgabe wurde veröffentlicht</h2>"
 
 #: text_calendar.cpp:368
 msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: iMIP-Nachricht mit unbekannter Methode: \"%1\""
 
 #: text_calendar.cpp:375 text_calendar.cpp:416
@@ -172,5 +175,5 @@
 "_: Accept conditionally\n"
 "[Accept cond.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Unter Vorbehalt akzeptieren]"
 
 #: text_calendar.cpp:400
@@ -180,5 +183,5 @@
 #: text_calendar.cpp:408
 msgid "[Check my calendar...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Meinen Kalender prüfen...]"
 
 #: text_calendar.cpp:418
@@ -193,9 +196,9 @@
 #, c-format
 msgid "Answer: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort: %1"
 
 #: text_calendar.cpp:527
 msgid "Answer: Incidence with no summary"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort: Ereignis ohne Zusammenfassung"
 
 #: text_calendar.cpp:543
@@ -210,23 +213,24 @@
 #: text_calendar.cpp:605
 msgid "Accept incidence"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis annehmen"
 
 #: text_calendar.cpp:607
 msgid "Accept incidence conditionally"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis bedingt annehmen"
 
 #: text_calendar.cpp:609
 msgid "Decline incidence"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis ablehnen"
 
 #: text_calendar.cpp:611
 msgid "Check my calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "Meinen Kalender überprüfen..."
 
 #: text_calendar.cpp:613
 msgid "Enter incidence into my calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis in meinen Kalender eintragen"
 
 #: text_calendar.cpp:615
 msgid "Remove incidence from my calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis aus meinem Kalender entfernen"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic