[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE_3_2_BRANCH: kde-i18n/ta/messages/kdemultimedia
From:       Thuraiappah Vaseeharan <vasee () ee ! umanitoba ! ca>
Date:       2004-05-27 9:50:34
Message-ID: 20040527095034.152CE126C7 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by vasee: 

Commited By Vel(LC)


  M +8 -6      kcmaudiocd.po   1.19.2.4


--- kde-i18n/ta/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po  #1.19.2.3:1.19.2.4
@@ -1,3 +1,4 @@
 # translation of kcmaudiocd.po to 
+# translation of kcmaudiocd.po to
 # translation of kcmaudiocd.po to Tamil
 # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
@@ -9,5 +10,5 @@
 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-02-12 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-20 16:59+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-27 15:28+0530\n"
 "Last-Translator: Ambalam <tamilpc@ambalam.com>\n"
 "Language-Team:  <tamilpc@ambalam.com>\n"
@@ -287,5 +288,5 @@
 "variable bitrates usually results in a better quality/size ratio for the "
 "file created."
-msgstr ""
+msgstr "<i>நிலையான பிட் விகிதத்தை</i> \
தேர்ந்தெடுப்பது லாபமானது, \
<i>மாறி பிட் விகிதம்</i>த்தால் \
நீங்கள் சில ஊடக வாசிப்பானின் \
பிரச்சணையை தீர்க்க முடியும். \
அப்பப்போது மாறி பிட் ரேட்டை \
வழக்கமாக சிறந்த தரம்/அளவு \
விகிதத்தை உருவாக்க முடியும்\t."  
 #: rc.cpp:66
@@ -310,5 +311,5 @@
 "channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
 "kills the stereo signal."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த விருப்பம் MP3 கோப்புகள் \
ஒன்று அல்லது இரண்டு அலைவரிசை \
களுக்கு பதிவுசெய்வதை \
கட்டுப்படுத்தும். <i>\"மோனோ\"</i> வை \
தேர்ந்தெடுகப்பது அளவை \
குறைக்கும் மற்றும் ஸ்டீரியோ \
குறிகையை அழிக்கும்."  
 #: rc.cpp:71
@@ -379,5 +380,5 @@
 #: rc.cpp:86 rc.cpp:87
 msgid "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் \
மற்றும் இது cddb உடைய துணை \
கிடைத்தால், ஒரு id3 ஒட்டு \
கண்டிப்பாக நேரும்"  
 #: rc.cpp:88
@@ -395,5 +396,5 @@
 #: rc.cpp:104
 msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
-msgstr ""
+msgstr "அதிகமான பிட்விகிதம், \
தரத்தில் உயர்ந்திருக்கும் \
மற்றும் கோப்பு பெரியதாக \
இருக்கும்.\t"  
 #: rc.cpp:105
@@ -417,5 +418,5 @@
 #: rc.cpp:125
 msgid "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
-msgstr ""
+msgstr "இது கூடுதல் தகவல் \
தொடர்புடைய இந்த விருப்பம் VBR \
உருவாக்கத்தின் Xing ஆல் \
தொடர்புடையது"  
 #: rc.cpp:140
@@ -499,2 +500,3 @@
 "%g\tGenre\n"
 "%y\tவருடம்\n"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic