[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    kde-i18n/uk/docs/kdebase/khelpcenter
From:       Andy Rysin <arysin () yahoo ! com>
Date:       2004-05-24 0:02:21
Message-ID: 20040524000221.792CD126BC () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by rysin: 




  M +7 -7      contact.docbook   1.4


--- kde-i18n/uk/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook  #1.3:1.4
@@ -15,5 +15,5 @@
 
 <para
-> &kde; має декілька списків розсилок. Нижче Ви \
знайдете активні на цей час списки розсилок. \
Старі статі можна знайти в <ulink url="http://lists.kde.org" +> \
&kde; має декілька списків розсилок. Нижче Ви \
знайдете активні на цей час списки розсилок. \
Старі статті можна знайти в <ulink url="http://lists.kde.org"  \
>архіві списків розсилки</ulink  >.</para>
@@ -107,5 +107,5 @@
 > <listitem
 ><para
->питання документування та \
інтерналіалізації</para +>питання \
документування та інтернаціоніалізації</para  \
></listitem  > </varlistentry
@@ -117,5 +117,5 @@
 > <listitem
 ><para
->для інформації про локалізацію, яка може \
містити списки розсилки та сайти, перевірте \
сторінку команд перекладу за попереднею \
адресою.u</para +>для інформації про локалізацію, \
яка може містити списки розсилки та сайти, \
перевірте сторінку команд перекладу за вище \
вказаною адресою</para  ></listitem
 > </varlistentry
@@ -146,7 +146,7 @@
 <note
 ><para
->Вище перечислені адреси використовуються \
тільки для того, щоб <emphasis +>Вище перелічені \
адреси використовуються тільки для того, щоб \
<emphasis  >підписатись або відписатись</emphasis
->. Як тільки Вас буде підписано до списку \
розсилки, Ви отримаєте повідомлення в якому \
написано як відсилати повідомлення до списку \
розсилки та як змінити ваші пареметри у цьому \
списку розсилки.</para +>. Як тільки Вас буде \
підписано до списку розсилки, Ви отримаєте \
повідомлення в якому написано як відсилати \
повідомлення до списку розсилки та як змінити \
ваші параметри у цьому списку розсилки.</para  > \
<para  >Будь ласка не надсилайте повідомлення до \
списків розсилки за вище наданими \
адресами.</para @@ -157,5 +157,5 @@
 >Будь ласка не вживайте <abbrev
 >HTML</abbrev
-> у листах, щоб надіслати запит, тому що нашому \
поштовому серверу дуже важко обробляти такі \
запити. Якщо адреса, яку Ви підписуєте, таж \
сама що адреса з якої Ви відсилаєте листа, Ви \
можете не вказувати адресу в темі листа.</para +> у \
листах, щоб надіслати запит, тому що нашому \
поштовому серверу дуже важко обробляти такі \
запити. Якщо адреса, яку Ви підписуєте, та сама, \
що адреса, з якої Ви відсилаєте листа, Ви \
можете не вказувати адресу в темі листа.</para  \
></tip>  
@@ -167,5 +167,5 @@
 
 <para
->Адреси розробників програм можна знайти у \
документації до їх порграм.</para> +>Адреси \
розробників програм можна знайти у \
документації до їх програм.</para>  
 </sect1>


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic