[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE_3_1_BRANCH: kde-i18n/is/messages/kdeedu
From:       Thorarinn R. Einarsson <thori () mindspring ! com>
Date:       2003-10-10 18:42:12
[Download RAW message or body]

CVS commit by thori: 

ktouch.po


  M +24 -24    ktouch.po   1.1.2.4


--- kde-i18n/is/messages/kdeedu/ktouch.po  #1.1.2.3:1.1.2.4
@@ -7,5 +7,5 @@
 "Project-Id-Version: ktouch\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-09-25 03:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-09 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-10 10:58+0200\n"
 "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -37,93 +37,93 @@
 #: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:21
 msgid "Paint keybord with colors"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja lyklaborð með litum"
 
 #: rc.cpp:7 rc.cpp:13 rc.cpp:22
 msgid "Check this if you want your keyboard to show colors which indicate finger regions"
-msgstr ""
+msgstr "Hakaðu við hér ef þú vilt fá lyklaborðið litað eftir fingrasetningum"
 
 #: rc.cpp:8
 msgid "Sound on automatic level change"
-msgstr ""
+msgstr "Hljóð þegar skipt er sjálfvirkt á nýtt stig"
 
 #: rc.cpp:9
 msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónrænt"
 
 #: rc.cpp:10
 msgid "Set Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla lit..."
 
 #: rc.cpp:11
 msgid "Color on error"
-msgstr ""
+msgstr "Litur við villu"
 
 #: rc.cpp:15 rc.cpp:40
 msgid "Close dialog and discard all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Loka glugga og hunsa allar breytingar."
 
 #: rc.cpp:16 rc.cpp:28 rc.cpp:37
 msgid "&Done"
-msgstr ""
+msgstr "&Lokið"
 
 #: rc.cpp:17 rc.cpp:29 rc.cpp:38
 msgid "Close dialog and apply all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Loka glugga og virkja allar breytingar."
 
 #: rc.cpp:18
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklaborð"
 
 #: rc.cpp:19
 msgid "Color && Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Litir && teiknimyndir"
 
 #: rc.cpp:20
 msgid "Use color on keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nota liti á lyklaborð"
 
 #: rc.cpp:23
 msgid "Select animation used on keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu teiknimynd til að nota á lyklaborð:"
 
 #: rc.cpp:24
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Enga"
 
 #: rc.cpp:25
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Ferning"
 
 #: rc.cpp:26
 msgid "Shade"
-msgstr ""
+msgstr "Skyggja"
 
 #: rc.cpp:27
 msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Kross"
 
 #: rc.cpp:31
 msgid "Close dialog and discarge all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Loka glugga og hunsa allar breytingar."
 
 #: rc.cpp:32
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál"
 
 #: rc.cpp:33
 msgid "Change keyboard layout."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta lyklaborðs-uppsetningu"
 
 #: rc.cpp:34
 msgid "Here you can change the keyboard layout. If you are from Germany you want to choose 'de'."
-msgstr ""
+msgstr "Hér getur þú breytt um lyklaborð. Ef þú ert t.d. frá Þýskalandi velur þú 'de'."
 
 #: rc.cpp:35
 msgid "Show only keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins sýna töluborð"
 
 #: rc.cpp:36
 msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Æfing"
 
 #: rc.cpp:41


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic