[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-bugs-dist
Subject:    [Bug 148258] Typo in Akregator welcome screen (german)
From:       Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date:       2007-07-28 22:34:33
Message-ID: 20070728223433.23035.qmail () ktown ! kde ! org
[Download RAW message or body]

------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
         
http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=148258         
tr erdfunkstelle de changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
             Status|UNCONFIRMED                 |RESOLVED
         Resolution|                            |FIXED



------- Additional Comments From tr erdfunkstelle de  2007-07-29 00:34 -------
SVN commit 693754 by reitelbach:

Fix typo

BUG:148258


 M  +4 -3      branches/stable/l10n/de/messages/kdepim/akregator.po  
 M  +4 -217    trunk/l10n-kde4/de/messages/kdepim/akregator.po  


--- branches/stable/l10n/de/messages/kdepim/akregator.po #693753:693754
 @ -12,7 +12,7  @
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 00:32+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr erdfunkstelle de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 @ -719,8 +719,8  @
 "list and you will see its articles here.</div>"
 msgstr ""
 "<div align=center>"
-"<h3>Keine Nachrichtenquelle ausgewählt</h3>Die ist die Artikelliste. Wählen Sie "
-"eine Nachrichtenquelle aus, damit hier die enthaltenen Artikel angezeigt "
+"<h3>Keine Nachrichtenquelle ausgewählt</h3>Dies ist die Artikelliste. Wählen "
+"Sie eine Nachrichtenquelle aus, damit hier die enthaltenen Artikel angezeigt "
 "werden.</div>"
 
 #: articleviewer.cpp:80 articleviewer.cpp:127 articleviewer.cpp:145
 @ -1910,3 +1910,4  @
 #: viewer.cpp:80
 msgid "&Save Link As..."
 msgstr "Verknüpfungsadresse speichern &unter ..."
+
--- trunk/l10n-kde4/de/messages/kdepim/akregator.po #693753:693754
 @ -13,7 +13,7  @
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-09 04:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr erdfunkstelle de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 @ -643,7 +643,7  @
 "<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select "
 "a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
 msgstr ""
-"<div align=center><h3>Keine Nachrichtenquelle ausgewählt</h3>Die ist die "
+"<div align=center><h3>Keine Nachrichtenquelle ausgewählt</h3>Dies ist die "
 "Artikelliste. Wählen Sie eine Nachrichtenquelle aus, damit hier die "
 "enthaltenen Artikel angezeigt werden.</div>"
 
 @ -1433,8 +1433,7  @
 #. i18n: tag whatsthis
 #. i18n: file ./akregator.kcfg line 205
 #: rc.cpp:165 rc.cpp:926
-msgid ""
-"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
+msgid "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
 msgstr ""
 "Einstellbare Verzögerung nach Auswahl eines Artikels, bis er als gelesen "
 "markiert wird."
 @ -2157,8 +2156,7  @
 
 #: searchbar.cpp:97
 msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
-msgstr ""
-"Wählen Sie aus, welche Art von Artikeln in der Liste angezeigt werden soll"
+msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Artikeln in der Liste angezeigt werden soll"
 
 #: speechclient.cpp:110
 msgid "Next Article: "
 @ -2183,214 +2181,3  @
 msgstr[0] "Akregator - 1 ungelesener Artikel"
 msgstr[1] "Akregator - %1 ungelesene Artikel"
 
-#~ msgid "No Archive"
-#~ msgstr "Kein Archiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arial"
-#~ msgstr "Artikel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arial Black"
-#~ msgstr "Archiv-Modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FreeSans"
-#~ msgstr "Nachrichtenquellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impact"
-#~ msgstr "Wichtig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MgOpen Cosmetica"
-#~ msgstr "&Homepage öffnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sans Serif"
-#~ msgstr "Schrift ohne Serifen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serif"
-#~ msgstr "Schrift mit Serifen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard Symbols L"
-#~ msgstr "Standardschriftart:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Steve"
-#~ msgstr "Niemals"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Symbol:"
-
-#~ msgid "My Tags"
-#~ msgstr "Meine Stichwörter"
-
-#~ msgid "Tag Properties"
-#~ msgstr "Stichworteigenschaften"
-
-#~ msgid "&Mark Articles as Read"
-#~ msgstr "Artikel als &gelesen markieren"
-
-#~ msgid "&Delete Tag"
-#~ msgstr "Stichwort &löschen"
-
-#~ msgid "&Edit Tag..."
-#~ msgstr "Stichwort &bearbeiten ..."
-
-#~ msgid "&New Tag..."
-#~ msgstr "&Neues Stichwort ..."
-
-#~ msgid "&Set Tags"
-#~ msgstr "Stichwörter &festlegen"
-
-#~ msgid "Interesting"
-#~ msgstr "Interessant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Are you sure you want to delete tag <b>%1</b>? The tag will be "
-#~ "removed from all articles.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Sind Sie sicher, dass Sie das Stichwort <b>%1</b> löschen möchten? Es "
-#~ "wird von allen Artikeln gelöscht.</qt>"
-
-#~ msgid "Delete Tag"
-#~ msgstr "Stichwort löschen"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Stichwörter"
-
-#~ msgid "&Speak Selected Articles"
-#~ msgstr "Aus&gewählte Artikel vorlesen"
-
-#~ msgid "&Stop Speaking"
-#~ msgstr "Vorlesen &abbrechen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. "
-#~ "<b>Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can "
-#~ "cause the loss of archived articles and crashes at startup.</b> You "
-#~ "should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not "
-#~ "already running.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 scheint bereits auf einem anderen Bildschirm auf diesem Rechner zu "
-#~ "laufen. <b>%2 mehr als einmal zu starten wird durch das %3 "
-#~ "Hintergrundprogramm nicht unterstützt und kann zum Verlust von "
-#~ "archivierten Artikeln und Abstürzen beim Start führen.</b> Sie sollten "
-#~ "zur Sicherheit das Archiv vorerst deaktivieren, außer wenn Sie sicher "
-#~ "sind dass %2 nur einmal läuft.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>Running "
-#~ "%1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can "
-#~ "cause the loss of archived articles and crashes at startup.</b> You "
-#~ "should disable the archive for now unless you are sure that %2 is not "
-#~ "already running.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 scheint bereits auf einem anderen Bildschirm auf diesem Rechner zu "
-#~ "laufen. <b>%1 und %2 gleichzeitig laufen zu lassen wird durch das %3 "
-#~ "Hintergrundprogramm nicht unterstützt und kann zum Verlust von "
-#~ "archivierten Artikeln und Abstürzen beim Start führen.</b> Sie sollten "
-#~ "zur Sicherheit das Archiv vorerst deaktivieren, außer wenn Sie sicher "
-#~ "sind dass %2 nur einmal läuft.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is "
-#~ "not supported by the %3 backend and can cause the loss of archived "
-#~ "articles and crashes at startup.</b> You should disable the archive for "
-#~ "now unless you are sure that it is not already running on %2.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 scheint bereits auf %2 zu laufen. <b>%1 mehr als einmal zu starten "
-#~ "wird durch das %3 Hintergrundprogramm nicht unterstützt und kann zum "
-#~ "Verlust von archivierten Artikeln und Abstürzen beim Start führen.</b> "
-#~ "Sie sollten zur Sicherheit das Archiv vorerst deaktivieren, außer wenn "
-#~ "Sie sicher sind dass %2 nur einmal läuft.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time "
-#~ "is not supported by the %4 backend and can cause the loss of archived "
-#~ "articles and crashes at startup.</b> You should disable the archive for "
-#~ "now unless you are sure that %1 is not running on %3.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 scheint bereits auf %3 zu laufen. <b>%1 und %2 gleichzeitig zu "
-#~ "starten wird durch das %4 Hintergrundprogramm nicht unterstützt und kann "
-#~ "zum Verlust von archivierten Artikeln und Abstürzen beim Start führen.</"
-#~ "b> Sie sollten zur Sicherheit das Archiv vorerst deaktivieren, außer wenn "
-#~ "Sie sicher sind dass %1 nicht auf %3 läuft.</qt>"
-
-#~ msgid "Force Access"
-#~ msgstr "Zugriff erzwingen"
-
-#~ msgid "Disable Archive"
-#~ msgstr "Archiv abschalten"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
-#~ msgstr "Wollen Sie die Einführungsseite wirklich deaktivieren?"
-
-#~ msgid "Disable Introduction Page"
-#~ msgstr "Einführungsseite deaktivieren"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Deaktivieren"
-
-#~ msgid "Keep Enabled"
-#~ msgstr "Aktiviert lassen"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "SettingsAdvanced"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#~ msgid "Reset search bar when changing feeds"
-#~ msgstr "Schnellsuche zurücksetzen beim Wechsel der Nachrichtenquelle"
-
-#~ msgid "Status Filter"
-#~ msgstr "Status-Filter"
-
-#~ msgid "Stores the last status filter setting"
-#~ msgstr "Speichert die letzte Einstellung des Status-Filter"
-
-#~ msgid "Text Filter"
-#~ msgstr "Text-Filter"
-
-#~ msgid "Stores the last search line text"
-#~ msgstr "Speichert die letzte Einstellung des Text-Filter"
-
-#~ msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setzt den Schnellfilter zurück, wenn die Nachrichtenquelle gewechselt "
-#~ "wird."
-
-#~ msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
-#~ msgstr "Oberflächenelemente für Stichwörter anzeigen (unfertig)"
-
-#~ msgid "Commit Interval"
-#~ msgstr "Synchronisierungs-Intervall"
-
-#~ msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Intervall in Sekunden, nachdem Änderungen zurückgeschrieben werden."
-
-#~ msgid "Path to archive"
-#~ msgstr "Pfad zum Archiv"
-
-#~ msgid "Metakit Settings"
-#~ msgstr "Metakit-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Use default location"
-#~ msgstr "Voreingestellten Speicherort verwenden"
-
-#~ msgid "Archive location:"
-#~ msgstr "Speicherort des Archivs:"
-
-#~ msgid "Clear filter"
-#~ msgstr "Filter löschen"
-
-#~ msgid "Select Feed or Folder"
-#~ msgstr "Nachrichtenquelle oder Ordner auswählen"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic