[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde
Subject: Re: [kde] Context Menu DELETE / =?iso-8859-15?q?L=D6SCHEN?=
From: Christian Mueller <cmueller () gmx ! de>
Date: 2005-12-09 20:19:33
Message-ID: 200512092119.38943.cmueller () gmx ! de
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/signed)]
Am Freitag, 9. Dezember 2005 21:01 schrieb Robert Spangler:
> On Thursday 08 December 2005 10:20, Christian Mueller wrote:
>
> > > "In den Mülleimer werfen" <--- !!!!!
> > Actually the English version is "Move to trash" (IIRC).
>
> Müll = Trash or Garbage
> Eimer = Pail or Bucket
> Werfen = Throw or Toss
>
> So the translation would be
>
> "Throw it in the trash bucket"
That may be the translation but nevertheless the English label
of this action is "Move to trash", I just checked.
But that hasn't been the question, it was about
why the German label wasn't just "Löschen"
and I wanted to point out that the English label for
this action isn't "Delete" either (because this action
doesn't delete but it puts the file into the trash).
"Löschen" / "Delete" is a different action.
Christian.
[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
___________________________________________________
This message is from the kde mailing list.
Account management: https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde.
Archives: http://lists.kde.org/.
More info: http://www.kde.org/faq.html.
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic