[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       ipcop-svn
Subject:    [Ipcop-svn] SF.net SVN: ipcop:[7094] IPCopDoc/trunk/es/admin/xml
From:       learningnets () users ! sourceforge ! net
Date:       2013-08-11 13:49:53
Message-ID: E1V8W1t-0001Fy-7E () sfs-ml-1 ! v29 ! ch3 ! sourceforge ! com
[Download RAW message or body]

Revision: 7094
          http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7094
Author:   learningnets
Date:     2013-08-11 13:49:51 +0000 (Sun, 11 Aug 2013)
Log Message:
-----------
Corrections to introduction.xml
Translation to es_ES.

Modified Paths:
--------------
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/introduction.xml
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/logs.xml

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/introduction.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/introduction.xml	2013-08-10 12:26:40 UTC (rev 7093)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/introduction.xml	2013-08-11 13:49:51 UTC (rev 7094)
@@ -46,7 +46,7 @@
     </orderedlist>
     <para>
         Esta era una pregunta compleja.
-		La respuestsa es: todo lo anterior.
+		La respuesta es: todo lo anterior.
     </para>
     <para>
         Trasfondo:

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/logs.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/logs.xml	2013-08-10 12:26:40 UTC (rev 7093)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/logs.xml	2013-08-11 13:49:51 UTC (rev 7094)
@@ -9,128 +9,123 @@
 <sect1 id="logs">
     <title>Menú Registros</title>
     <para>
-        This group of web pages presents you with information
-        from the logs on your IPCop server.
-        To get to these web pages, select
-        <guimenu>Logs</guimenu> from the tab bar at the top of the screen.
-        The following choices will appear in a dropdown menu:
+        Este grupo de páginas le presenta información 
+		de los registros de su servidor IPCop.
+		Para llegar a estas páginas, seleccione 
+		<guimenu>Registros</guimenu> de la barra de pestañas en la 
+		parte superior de la pantalla.
+		Aparecerán las siguientes opciones en un menú desplagable:
         <itemizedlist>
             <listitem>
                 <para>
                     <link linkend="logs-settings">
-                    <guimenuitem>Log Settings</guimenuitem></link>
+                    <guimenuitem>Ajustes de registros</guimenuitem></link>
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
                     <link linkend="logs-summary">
-                   <guimenuitem>Log Summary</guimenuitem></link>
+                   <guimenuitem>Sumario de registros</guimenuitem></link>
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
                     <link linkend ="logs-firewall">
-                    <guimenuitem>Firewall Logs</guimenuitem></link>
+                    <guimenuitem>Registros del cortafuegos</guimenuitem></link>
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
                     <link linkend="logs-proxy">
-                    <guimenuitem>Proxy Logs</guimenuitem></link>
+                    <guimenuitem>Registros del Proxy</guimenuitem></link>
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
                     <link linkend ="logs-urlfilter">
-                    <guimenuitem>URL Filter Logs</guimenuitem></link>
+                    <guimenuitem>Registros de URL Filter</guimenuitem></link>
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
                     <link linkend="logs-system">
-                    <guimenuitem>System Logs</guimenuitem></link>
+                    <guimenuitem>Registros del Sistema</guimenuitem></link>
                 </para>
             </listitem>
         </itemizedlist>
     </para>
     <para>
-        The Logs web pages consist of five sub-pages -
-        <guisubmenu>Log Settings</guisubmenu>,
-        <guisubmenu>Log Summary</guisubmenu>,
-        <guisubmenu>Proxy Logs</guisubmenu>,
-        <guisubmenu>Firewall Logs</guisubmenu> and
-        <guisubmenu>System Logs</guisubmenu>.
-        These share a common set of interface features to
-        select the log information to be displayed, and to
-        export that information to your local machine.
-        Dropdown <guilabel>Month:</guilabel> and
-        <guilabel>Day:</guilabel> lists in the
-        <guilabel>Settings:</guilabel>
-        area of the webpage are provided to allow
-        you to select log information for preceding days and
-        months. Each time that you select a new combination of
-        <guilabel>Month:</guilabel> and
-        <guilabel>Day:</guilabel>,
-        you must also click the
-        <guibutton>Update</guibutton>
-        button before the log information
-        will be updated. When you first select a sub-page, the
-        log information displayed will be that for the
-        current date.
+        Las páginas de registros contienen cinco sub-páginas -
+        <guisubmenu>Ajustes de registros</guisubmenu>,
+        <guisubmenu>Sumario de registros</guisubmenu>,
+        <guisubmenu>Registros del Proxy</guisubmenu>,
+        <guisubmenu>Registros del cortafuegos</guisubmenu> y
+        <guisubmenu>Registros del Sistema</guisubmenu>.
+        Todos ellos comparten un conjunto de prestaciones de 
+		la interfaz para seleccionar la información que desee 
+		mostrar, y para exportar esa información a su máquina local.
+		Las listas desplegables <guilabel>Mes:</guilabel> y
+        <guilabel>Día:</guilabel> en el área <guilabel>Ajustes:</guilabel> 
+		de la página le permiten seleccionar información de los 
+		registros de días y meses anteriores. Cada vez que 
+		seleccione una nueva combinación de <guilabel>Mes:</guilabel> y
+        <guilabel>Día:</guilabel>, debe pulsar también el 
+		botón <guibutton>Actualizar</guibutton> para que 
+		se muestre la información de los registros.
+		Cuando seleciona una sub-página por primera vez, 
+		la información mostrada será la de la fecha actual.
     </para>
     <para>
-        The <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> button lets you
-        quickly jump back a day, and the
-        <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> button moves a day forward.
+        El botón <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> le permite 
+		saltar rápidamente al día anterior, y el 
+		botón <guilabel>&gt;&gt;</guilabel>, al día siguiente.
     </para>
     <para>
-        The Log information appears as a list in the
-        main section of the window (usually labelled
-        <guilabel>Log:</guilabel>).
-        If that list is too long to fit into
-        a reasonably sized window, only the latest Logs
-        information is displayed. In that situation, the
-        <guilabel>Older</guilabel> and
-        <guilabel>Newer</guilabel>
-        links at the top and bottom of this section of the
-        window become active and you may use these to page
-        through the list of Logs data.
+        La información del registro aparece como una lista 
+		en la sección principal de la ventana (normalmente 
+		etiquetada como <guilabel>Registro:</guilabel>).
+		Si esa lista es demasiado larga para caber en una ventana 
+		de un tamaño razonable, sólo se mostrarán los últimos 
+		registros. En ese caso, se activarán los enlaces 
+		<guilabel>Más antiguo</guilabel> y
+        <guilabel>Más nuevo</guilabel> 
+		en lo alto y en el pie de esta sección de la ventana 
+		y podrá emplearlos para recorrer las páginas de la 
+		lista de datos del registro.
     </para>
     <para>
-        Pressing the <guibutton>Export</guibutton>
-        button downloads a text-format file
-        (<filename>ipcop-&lt;category&gt;-&lt;date&gt;.log</filename>), containing \
                the
-        information from the current Logs webpage, from the
-        IPCop server to your computer. Depending on how your
-        computer is set up, pressing the
-        <guibutton>Export</guibutton>
-        button will initiate a file download
-        dialogue on your computer, show the contents of
-        <filename>ipcop-&lt;category&gt;-&lt;date&gt;.log</filename> in your web \
                browser
-        window, or open the file in a text editor. In the
-        latter cases, you can save
-        <filename>ipcop-&lt;category&gt;-&lt;date&gt;.log</filename> as a \
                text-format
-        file if required.
+        Si presiona el botón <guibutton>Exportar</guibutton> 
+		descargará un archivo de texto 
+		(<filename>ipcop-&lt;category&gt;-&lt;date&gt;.log</filename>), conteniendo 
+		la información de la página de registros actual, del servidor IPCop a 
+		su ordenador. Dependiendo de cómo esté configurado su ordenador, presionar 
+		el botón <guibutton>Export</guibutton> iniciará 
+		un diálogo de descarga de archivo, mostrará el contenido de 
+		<filename>ipcop-&lt;category&gt;-&lt;date&gt;.log</filename> en la ventana de 
+		su navegador o abrirá el archivo en un editor de texto. En los dos últimos 
+		casos puede guardar 
+		<filename>ipcop-&lt;category&gt;-&lt;date&gt;.log</filename> como un archivo 
+		de texto si lo necesita.
     </para>
 
     <sect2 id="logs-settings">
-        <title>Log Settings Administrative Web Page</title>
+        <title>Página administrativa de Ajustes de Registros</title>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Log Settings</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Ajustes de registros</guilabel></title>
             <para>
-                This page allows you to control how the logs are displayed,
-                specify the detail level and how long the log summaries are 
-                kept for, and control remote logging.  
+                Esta página le permite controlar cómo se muestran los registros, 
+				especificar el nivel de detalle y durante cuánto tiempo se 
+				guardan los sumarios de registros, y controlar el registro remoto.
             </para>
         </formalpara>
         <para>
-            Click the <guibutton>Save</guibutton> button after making any 
-            changes to save the settings and restart the 
-            <command>syslogd</command> daemon.
+            Pulse el botón <guibutton>Guardar</guibutton> tras realizar 
+			cualquier cambio para guardar los ajustes y reinicie el 
+			demonio <command>syslogd</command>.
         </para>
         <para>
             <figure id="v190.logs.001">
-                <title>Log Settings</title>
+                <title>Ajustes de registros</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                         <imagedata fileref=
@@ -143,96 +138,97 @@
                         align="center"/>
                     </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Log Settings Webpage</phrase>
+                        <phrase>Página de Ajustes de registros</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
         </para>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Sort in reverse chronological order</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Orden cronológico inverso</guilabel></title>
             <para>
-                Check the <guilabel>Sort in reverse chronological order</guilabel>
-                checkbox if you want to see recent events at the top of a page,
-                rather than at the bottom.
+                Marque la casilla <guilabel>Orden cronológico inverso</guilabel> 
+				si quiere ver los eventos más recientes en la parte superior de una 
+				página, en vez de abajo.
             </para>         
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Lines per page</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Líneas por página</guilabel></title>
             <para>
-                Select the number of log entries to display on a page from the
-                <guilabel>Lines per page</guilabel> drop down menu. 
-                This can vary from between 15 and 500. 
-                Be aware that a large number of lines will take longer to 
-                process and display on slower hardware.
-            </para>         
+                Seleccione el número de entradas del registro que se mostrarán 
+				en una página con el menú desplegable <guilabel>Líneas por \
página</guilabel>.  +				Éste puede variar entre 15 y 500. 
+				Tenga en cuenta que un número elevado de líneas necesitará más 
+				tiempo para procesarse y mostrarse en hardware lento.
+            </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Log archive</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Achivo de registros</guilabel></title>
             <para>
-                You can choose how long logs are kept on IPCop.
-                The default is 8 weeks (56 days), but you can increase or 
-                decrease this period depending on your needs, and the amount 
-                of disk space available.
+                Puede elegir durante cuánto tiempo se guardan los registros 
+				en IPCop. 
+				Por defecto son 8 semanas (56 días), pero puede aumentar 
+				o disminuir este período en función de sus necesidades y la 
+				cantidad de espacio en disco disponible.
             </para>         
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Keep summaries for n days</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Mantener sumarios durante n días</guilabel></title>
             <para>
-                You can choose how long the <command>logwatch</command> 
-                summaries are kept on IPCop. 
-                If you are short of disk space, reduce the number of days.
-            </para>         
+                Puede elegir durante cuánto tiempo se guardan los sumarios 
+				de <command>logwatch</command> en IPCop. 
+				Si tiene poco espacio en disco, reduzca el número de días.
+            </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Detail level</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Nivel de detalle</guilabel></title>
             <para>
-                You can choose between Low, Medium and High levels of detail
-                in the <command>logwatch</command> summaries from the
-                <guilabel>Detail level</guilabel> drop down menu. 
-            </para>         
+                Puede elegir entre los niveles de detalle Bajo, Medio y Alto 
+				para los sumarios de <command>logwatch</command> desde el menú 
+				desplegable <guilabel>Nivel de detalle</guilabel>.
+            </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Remote logging</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Registro remoto</guilabel></title>
             <para>
-                Select the <guilabel>Enabled</guilabel> checkbox to allow 
-                logging to a remote syslog server.
-            </para>         
+                Seleccione la casilla <guilabel>Activado</guilabel> para 
+				permitir registrar en un servidor syslog remoto.
+            </para>
         </formalpara>
         <para>
-            Specify the FQDN or IP Address of the 
-            remote server in the <guilabel>Syslog server</guilabel> field 
-            provided. 
-            All logs will be forwarded to that server.
-        </para>         
+            Especifique el FQDN o la dirección IP del 
+			servidor remoto en el campo <guilabel>Servidor Syslog</guilabel> 
+			proporcionado. 
+			Todos los registros se enviarán a ese servidor.
+        </para>
         <para>
-            You can change the logging <guilabel>protocol</guilabel> to TCP/514, 
-            instead of UDP/514, if required.
-            UDP is the default.
+            Puede cambiar el <guilabel>protocolo</guilabel> de registro a TCP/514, 
+			en vez de UDP/514, si lo nececesita.
+			Por defecto es UDP.
         </para>
         <para>
-            Remember to click the <guibutton>Save</guibutton> button after 
-            making any changes.
+            Recuerde pulsar el botón <guibutton>Guardar</guibutton> tras 
+			realizar cualquier cambio.
         </para>         
     </sect2>
 
     <sect2 id="logs-summary">
-        <title>Log Summary Page</title>
+        <title>Página de Sumarios de registros</title>
         <para>
-            Displays the summary generated by <command>logwatch</command>
-            for the previous day.
+            Muestra el sumario generado por <command>logwatch</command> 
+			para el día anterior.
         </para>
         <note>
-            <title>No (or only partial) logs exist for the day queried</title>
+            <title> No existe (o sólo parcial) registro para el día \
consultado</title>  <para>
-                Each <command>logwatch</command> summary covers the preceding
-                day&apos;s events.
-                If your IPCop was not &apos;up&apos; yesterday, you may not
-                be able to view any summaries.
+                Cada sumario de <command>logwatch</command> cubre los eventos 
+				del día anterior. 
+				Si su IPCop no estaba operativo ayer, puede que no vea 
+				ningún sumario.
             </para>         
         </note>
         <para>
             <figure id="v190.logs.002">
-                <title>Log Summary Output</title>
+                <title>Salida del sumario de registros</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                         <imagedata fileref=
@@ -245,7 +241,7 @@
                         align="center"/>
                     </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Log Summary Webpage</phrase>
+                        <phrase>Página de sumario de registros</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
@@ -253,104 +249,113 @@
     </sect2>
 
     <sect2 id="logs-proxy">
-        <title>Proxy Logs Page</title>
+        <title>Página de registros del Proxy</title>
         <para>
-            This page provides you with the facility to see
-            the files that have been cached by the web proxy
-            server within IPCop. The web proxy is inactive after
-            first installation of IPCop, and may be activated (and
-            deactivated) through the
-            <link linkend="services-webproxy"><guimenu>Services</guimenu> &gt;
-            <guimenu>Proxy</guimenu></link> page.
+            Esta página le ofrece la posibilidad de ver los 
+			archivos que han sido cacheados por el servidor 
+			proxy web de IPCop. El proxy web está inactivo tras 
+			la primera instalación de IPCop, y puede ser activado 
+			(y desactivado) mediante la página 
+			<link linkend="services-webproxy"><guimenu>Servicios</guimenu> &gt;
+            <guimenu>Proxy</guimenu></link>.
         </para>
         <note>
             <para>
-                The Proxy Log page will <emphasis>only</emphasis> display logs
-                if you have enabled logging on the <guimenu>Services</guimenu> &gt;
-                <guimenu>Proxy</guimenu> page.
+                La página de registros del proxy <emphasis>sólo</emphasis> \
mostrará  +				registros si ha activado el registro en la página 
+				<guimenu>Servicios</guimenu> &gt; <guimenu>Proxy</guimenu>.
             </para>
             <para>
-                Due to the large amount of information that has
-                to be processed, the <guilabel>Web Proxy</guilabel>
-                page can take an appreciable time to appear after its
-                initial selection or an <guilabel>Update</guilabel>.
+                Debido a la gran cantidad de información que ha 
+				de ser procesada, la página <guilabel>Proxy Web</guilabel> 
+				puede tomar un tiempo en mostrarse tras seleccionarla o 
+				tras pulsar <guilabel>Actualizar</guilabel>.
             </para>
         </note>
         <para>
-            There are several controls on this page in
-            addition to the basic
-            <guilabel>Month</guilabel>,
-            <guilabel>Day</guilabel>,
-            <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> (Day before),
-            <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> (Day after),
-            <guibutton>Update</guibutton> and
-            <guibutton>Export</guibutton>
-            controls described at the beginning of this Section:
+            Hay varios controles en esta página, 
+			además de los controles básicos 
+			<guilabel>Mes</guilabel>, 
+            <guilabel>Día</guilabel>, 
+            <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> (Día anterior), 
+            <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> (Día siguiente), 
+            <guibutton>Actualizar</guibutton> y 
+            <guibutton>Exportar</guibutton> 
+			descritos al principio de esta Sección:
         </para>
         <itemizedlist>
             <listitem>
             <para>
-            The <guilabel>Source IP:</guilabel> dropdown box
-            allows you selectively look at web proxy activity
-            related to individual IP addresses on the local
-            network, or the activity related to
-            <guilabel>ALL</guilabel> machines that have used the proxy.
+            El menú desplegable <guilabel>IP de origen:</guilabel> 
+			le permite ver la actividad del proxy relativa a 
+			una única dirección IP de la red local o la actividad 
+			relativa a <guilabel>TODAS</guilabel> las máquinas que 
+			han usado el proxy.
             </para>
             </listitem>
             <listitem>
-            <para> The <guilabel>Ignore filter:</guilabel> box
-            allows you type in a regular expressions text
-            string to define which file types should be
-            omitted from the web proxy Logs. The default
-            string hides image files (<filename>.gif</filename>
-            <filename>.jpeg</filename> <filename>.jpg</filename> &amp;
-            <filename>.png</filename>), stylesheet files 
-            (<filename>.css</filename>) and JavaScript
-            files (<filename>.js</filename>).</para>
+            <para>
+			La caja <guilabel>Filtro ignorar:</guilabel> le 
+			permite escribir una expresión regular de texto 
+			para definir qué tipos de archivos deben ser 
+			omitidos del registro del proxy web. La cadena 
+			por defecto oculta las imágenes (<filename>.gif</filename> 
+            <filename>.jpeg</filename> <filename>.jpg</filename> y 
+            <filename>.png</filename>), las hojas de estilos 
+			(<filename>.css</filename>) y archivos JavaScript 
+            (<filename>.js</filename>).
+			</para>
             </listitem>
             <listitem>
-            <para>The
-            <guilabel>Enable ignore filter:</guilabel>
-            tick box allows you to control whether
-            the <guilabel>Ignore filter:</guilabel> is active
-            or not.</para>
+            <para>
+			La casilla <guilabel>Activar filtro ignorar:</guilabel> 
+			le permite controlar si el <guilabel>Filtro ignorar:</guilabel> 
+			está activo o no.
+			</para>
             </listitem>
             <listitem>
-            <para>The <guilabel>Restore defaults</guilabel>
-            button allows you to return the above controls and
-            filters to their defaults.</para>
+            <para>
+			El botón <guilabel>Restaurar por defecto</guilabel> 
+			le permite devolver los controles anteriores y 
+			los filtros a los por defecto.
+			</para>
             </listitem>
         </itemizedlist>
         <para>
-            For this page, the Log information appearing in
-            the <guilabel>Log:</guilabel> section of the window
-            consists of:
+            En esta página, la información de registro que 
+			aparece en la sección <guilabel>Registro:</guilabel> de 
+			la ventana consiste en:
         </para>
         <itemizedlist>
             <listitem>
-            <para>The <guilabel>Time</guilabel> the file was
-            requested and cached.</para>
+            <para>
+			La <guilabel>Hora</guilabel> en la que el 
+			archivo fue solicitado y cacheado.
+			</para>
             </listitem>
             <listitem>
-            <para>The <guilabel>Source IP</guilabel> address
-            of the local system requesting the file.</para>
+            <para>
+			La dirección <guilabel>IP de origen</guilabel> 
+			del sistema local que pidió el archivo.
+			</para>
             </listitem>
             <listitem>
-            <para>The <guilabel>Website</guilabel> - or more
-            precisely the URL for each file requested and
-            cached.</para>
+            <para>
+			El <guilabel>Sitio web</guilabel> - o más 
+            concretamente, la URL de cada archivo solicitado y 
+			cacheado.
+			</para>
             </listitem>
         </itemizedlist>
         <note>
             <para>
-                The <guilabel>Website</guilabel> URL entries in
-                these Logs are also hyperlinks to the referenced web pages
-                or files.
+                Las entradas URL en <guilabel>Sitio web</guilabel> 
+				son también enlaces a las páginas o archivos referenciados.
             </para>
         </note>
         <para>
             <figure id="v190.logs.003">
-                <title>Proxy Log Output</title>
+                <title>Salida de Registros del Proxy</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                         <imagedata fileref=
@@ -363,7 +368,7 @@
                         align="center"/>
                     </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Proxy Log</phrase>
+                        <phrase>Registros del Proxy</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
@@ -371,50 +376,51 @@
     </sect2>
 
     <sect2 id="logs-firewall">
-        <title>Firewall Logs Page</title>
+        <title>Página de registros del cortafuegos</title>
         <para>
-            This page shows data packets that have been blocked
-            by the IPCop firewall.
+            Esta página muestra los paquetes de datos que han sido 
+			bloqueados por el cortafuegos de IPCop.
         </para>
         <note>
             <para>
-                Not all denied packets are hostile attempts by
-                crackers to gain access to your machine. Blocked
-                packets commonly occur for a number of harmless
-                reasons and many can be safely ignored. Among these
-                may be attempted connections to the "ident/auth" port
-                (113), which are blocked by default in IPCop.
+                No todos los paquetes denegados son intentos hostiles 
+				de crackers para conseguir acceso a su máquina. 
+				Normalmente, los bloqueos de paquetes se dan por 
+				varias razones inofensivas y pueden ser ignorados 
+				tranquilamente. Entre ellas se pueden encontrar 
+				los intentos de conexión al puerto "ident/auth" (113), 
+				que por defecto son bloqueados por IPCop.
             </para>
         </note>
         <para>
-            The controls on this page are the basic
-            <guilabel>Month</guilabel>,
-            <guilabel>Day</guilabel>,
-            <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> (Day before),
-            <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> (Day after),
-            <guibutton>Update</guibutton> and
-            <guibutton>Export</guibutton> buttons that
-            are described in detail at the beginning of this
-            Section.
+            Los controles en esta página son los botones básicos 
+			<guilabel>Mes</guilabel>, 
+            <guilabel>Día</guilabel>, 
+            <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> (Día anterior), 
+            <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> (Día siguiente), 
+            <guibutton>Actualizar</guibutton> y 
+            <guibutton>Exportar</guibutton> que se 
+			han descrito en detalle al principio de 
+			esta sección.
         </para>
         <para>
-            The <guilabel>Log:</guilabel> section of this
-            page contains an entry for each of the packets that
-            were "dropped" by the firewall. Included is the time
-            of the event, the Source and Destination IP addresses
-            and ports for the dropped packet, the protocol used
-            for that packet, and the IPCop Chain and Interface
-            involved.
+            La sección <guilabel>Registro:</guilabel> de esta 
+			página contiene una entrada para cada paquete que 
+			fue "descartado" por el cortafuegos. Incluye la 
+			hora del evento, las direcciones IP y puertos de 
+			origen y destino del paquete descartado, el protocolo 
+			empleado por ese paquete y la cadena e interfaz de 
+			IPCop que han intervenido.
         </para>
         <para>
-            You can obtain information about the listed IP addresses
-            by clicking on an IP Address. IPCop performs a DNS lookup
-            and reports any available information about its registration
-            and ownership.
+            Puede obtener información sobre las direcciones IP listadas 
+			pinchando en cada dirección IP. IPCop realiza una búsqueda 
+			DNS y devuelve la información disponible acerca de su 
+			registro y propiedad.
         </para>
         <para>
             <figure id="v190.logs.004">
-                <title>Firewall Log Output</title>
+                <title>Salida de registros del cortafuegos</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                         <imagedata fileref=
@@ -427,7 +433,7 @@
                         align="center"/>
                     </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Firewall Log</phrase>
+                        <phrase>Registros del cortafuegos</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
@@ -435,48 +441,49 @@
     </sect2>
 
     <sect2 id="logs-urlfilter">
-        <title>URL Filter Log</title>
+        <title>Registros de URL Filter</title>
         <para>
-            This page shows requests that have been blocked by the
-            <filename>squidguard</filename> filter.
+            Esta página muestra las peticiones que han sido bloqueadas 
+			por el filtro <filename>squidguard</filename>.
         </para>
         <para>
-            There are three drop-down menus in addition to the standard
-            <guibutton>Month</guibutton>,
-            <guibutton>Day</guibutton>,
-            <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> (Day before),
-            <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> (Day after),
-            <guibutton>Update</guibutton> and
-            <guibutton>Export</guibutton>
-            controls described at the beginning of this Section,
-            which allow you to filter the results further:
+            Hay tres menús desplegables además de los habituales controles  
+			<guilabel>Mes</guilabel>, 
+            <guilabel>Día</guilabel>, 
+            <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> (Día anterior), 
+            <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> (Día siguiente), 
+            <guibutton>Actualizar</guibutton> y 
+            <guibutton>Exportar</guibutton> que se 
+			han descrito en detalle al principio de 
+			esta sección, y que le permiten filtrar los 
+			resultados aún más:
         </para>
         <itemizedlist>
             <listitem>
                 <para>
-                    The <guilabel>Category:</guilabel> drop-down menu allows you
-                    to look at <guibutton>ALL</guibutton> the blocked requests,
-                    or just those from a particular category.
+                    El menú desplegable <guilabel>Categoría:</guilabel> le 
+					permite ver <guibutton>TODAS</guibutton> las peticiones 
+					bloqueadas o sólo las de una categoría en particular.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    The <guilabel>Client:</guilabel> drop-down menu allows you 
-                    to filter the results from a particular Client, or to show 
-                    <guibutton>ALL</guibutton> of them.
+                    El menú desplegable <guilabel>Cliente:</guilabel> le 
+					permite filtrar los resultados de un cliente en particular 
+					o mostrar <guibutton>TODOS</guibutton> ellos.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    The <guilabel>Username:</guilabel> drop-down menu allows you 
-                    to look at <guibutton>ALL</guibutton> the blocked requests
-                    from all Users, or just those from a particular User.
+                    El menú desplegable <guilabel>Usuario:</guilabel> le permite 
+					ver <guibutton>TODAS</guibutton> las peticiones de todos los 
+					usuarios, o sólo los de un usuario en particular.
                 </para>
             </listitem>
         </itemizedlist>
         <para>
-            Remember to click the <guibutton>Update</guibutton> button after 
-            making any selections, to refresh the display.
+            Recuerde pulsar el botón <guibutton>Actualizar</guibutton> tras 
+			realizar una selección para refrescar el contenido.
         </para>
         <para>
             <mediaobject>
@@ -491,130 +498,135 @@
                     align="center"/>
                 </imageobject>
                 <textobject>
-                    <phrase>URL Filter Log</phrase>
+                    <phrase>Registros de URL Filter</phrase>
                 </textobject>
             </mediaobject>
         </para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="logs-system">
-        <title>System Log Page</title>
+        <title>Página de registros del Sistema</title>
         <para>
-            This page allows you to view the system and
-            other miscellaneous Logs. (See the beginning of this
-            Section on how to use the
-            <guilabel>Month</guilabel>,
-            <guilabel>Day</guilabel>,
-            <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> (Day before),
-            <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> (Day after) and
-            <guibutton>Update</guibutton> controls). There are twelve or so
-            different categories, selected via the
-            <guilabel>Section</guilabel> dropdown list:
+            Esta página le permite ver los registros del 
+			sistema y otros varios. (Consulte el principio 
+			de esta sección sobre cómo usar los controles 
+			<guilabel>Mes</guilabel>, 
+            <guilabel>Día</guilabel>, 
+            <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> (Día anterior), 
+            <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> (Día siguiente) y 
+            <guibutton>Actualizar</guibutton> ). Hay unas 
+			doce categorías diferentes, seleccionables mediante 
+			la lista desplegable <guilabel>Sección</guilabel>:
         </para>
         <itemizedlist>
             <listitem>
-                <para><guilabel>IPCop</guilabel> (default) -
-                general IPCop events like PPP profile saving
-                and connection
-                (<quote><literal>PPP has gone up on ppp0</literal></quote>)
-                and disconnection
-                (<quote><literal>PPP has gone down on ppp0</literal></quote>)
-                of dialup modem links. </para>
+                <para>
+				<guilabel>IPCop</guilabel> (por defecto) -
+                eventos generales de IPCop, como el guardado 
+				de un perfil PPP y conexiones 
+				(<quote><literal>PPP se ha levantado en ppp0</literal></quote>) 
+				y desconexiones 
+				(<quote><literal>PPP se ha caído en ppp0</literal></quote>) 
+				de los enlaces por módem anaógico.
+				</para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                <guilabel>Cron</guilabel> - provides a record
-                of activity of the fcron daemon.
+                <guilabel>Cron</guilabel> - muestra un registro 
+				de la actividad del demonio fcron.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                <guilabel>DHCP server</guilabel> - shows a log
-                of activity for the DHCP Server function
-                within IPCop.
+                <guilabel>Servidor DHCP</guilabel> - muestra un registro 
+				de la actividad de la función de servidor DHCP
+				de IPCop.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    <guilabel>DNS</guilabel> - shows a log of
-                    activity for dnsmasq, the domain name
-                    service utility.
+                    <guilabel>DNS</guilabel> - muestra un registro 
+					de la actividad de dnsmasq, la utilidad de servidor 
+					de nombres de dominio.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
-                <para><guilabel>IPSec</guilabel> - is a record
-                of activity of IPSec - a VPN software module used by IPCop.
+                <para><guilabel>IPSec</guilabel> - es un registro de 
+				la actividad de IPsec - un módulo de software usado por IPCop.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                <guilabel>Kernel</guilabel> - is a record of
-                kernel activity in the IPCop server.
+                <guilabel>Núcleo</guilabel> - es un registro de 
+				la actividad del núcleo del servidor IPCop.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                <guilabel>Login/Logout</guilabel>- provides a
-                record of users who have logged in to, and out
-                of the IPCop server. This includes both local
-                log-ins and logins over a network via the SSH
-                interface.
+                <guilabel>Accesos/Salidas</guilabel> - muestra un 
+				registro de los usuarios que han accedido y salido 
+				del servidor IPCop. Esto incluye tanto los accesos 
+				locales como los accesos desde una red mediante la 
+				interfaz SSH.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                <guilabel>NTP</guilabel> - shows a log of
-                activity for the ntpd Server function.
+                <guilabel>NTP</guilabel> - muestra un registro de 
+				la actividad del servidor ntpd.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
-                <para><guilabel>OpenVPN</guilabel> - is a record
-                of activity of OpenVPN - a VPN software module used by IPCop.
+                <para>
+				<guilabel>OpenVPN</guilabel> - es un registro 
+				de la actividad de OpenVPN - un módulo de software usado por IPCop.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
-                <para><guilabel>Proxy</guilabel> - shows a log 
-                of activity for squid, the web caching proxy 
-                used by IPCop.
+                <para>
+				<guilabel>Proxy</guilabel> - muestra un registro 
+				de la actividad de squid, el proxy caché utilizado 
+				por IPCop.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
-                <para><guilabel>RED</guilabel> - traffic sent
-                over the interface that is providing the PPP
-                interface for IPCop. This includes the data
-                strings sent to, and received from, modems.
-                This can be a very useful resource
-                in troubleshooting <quote>failure to connect</quote>
-                situations.</para>
+                <para>
+				<guilabel>ROJA</guilabel> - el tráfico enviado 
+				a través de la interfaz que proporciona la 
+				interfaz PPP a IPCop. Esto incluye las cadenas de 
+				datos enviadas y recibidas a/desde un módem.
+				Esto puede ser un recurso muy útil 
+				para resolver situaciones de <quote>fallo al conectar</quote>.
+				</para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                <guilabel>SSH</guilabel> - provides a record
-                of users who have logged in to, and out of the
-                IPCop server over a network via the SSH
-                interface.
+                <guilabel>SSH</guilabel> - muestra un registro 
+				de los usuarios que han accedido o salido del 
+				servidor IPCop desde una red mediante la 
+				interfaz SSH.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                <guilabel>Traffic Accounting</guilabel> - shows a log
-                of activity of the traffic monitoring daemons,
-                if enabled.
+                <guilabel>Recuento de tráfico</guilabel> - muestra un registro 
+				de la actividad de los demonios de monitorización, 
+				si están activados.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                <guilabel>Update transcript</guilabel> - is a
-                log of the results of any updates applied to
-                the IPCop software via the
-                <guimenuitem>System</guimenuitem> &gt;
-                <guimenuitem>Update</guimenuitem> window.
+                <guilabel>Resultado de actualizaciones</guilabel> - es un 
+				registro de los resultados de todas las actualizaciones 
+				aplicadas al software de IPCop mediante la ventana 
+				<guimenuitem>Sistema</guimenuitem> &gt;
+                <guimenuitem>Actualizaciones</guimenuitem>.
                 </para>
             </listitem>
         </itemizedlist>
         <para>
             <figure id="v190.logs.006">
-                <title>System Log Output</title>
+                <title>Salida de Registros del sistema</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                         <imagedata fileref="&imagepath;log_other.&imageext;"
@@ -625,7 +637,7 @@
                             format="PNG" align="center"/>
                     </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Log System</phrase>
+                        <phrase>Registro del sistema</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's \
largest Open Source development site.


------------------------------------------------------------------------------
Get 100% visibility into Java/.NET code with AppDynamics Lite!
It's a free troubleshooting tool designed for production.
Get down to code-level detail for bottlenecks, with <2% overhead. 
Download for free and get started troubleshooting in minutes. 
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=48897031&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________
Ipcop-svn mailing list
Ipcop-svn@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic