[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       ipcop-svn
Subject:    [Ipcop-svn] SF.net SVN: ipcop:[7067] IPCopDoc/trunk/es/admin/xml
From:       learningnets () users ! sourceforge ! net
Date:       2013-06-19 17:50:21
Message-ID: E1UpMWX-0006j6-Jl () sfs-ml-3 ! v29 ! ch3 ! sourceforge ! com
[Download RAW message or body]

Revision: 7067
          http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7067
Author:   learningnets
Date:     2013-06-19 17:50:20 +0000 (Wed, 19 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Translation to es_ES (Work in Progress)

Modified Paths:
--------------
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/dialup.xml
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/home.xml

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml	2013-06-09 12:50:18 UTC (rev 7066)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml	2013-06-19 17:50:20 UTC (rev 7067)
@@ -26,7 +26,7 @@
 				<othername>Jesús Ezquieta</othername> 
 		</othercredit> 
     </authorgroup>
-    <date>2013-05-25</date>
+    <date>2013-06-16</date>
      <copyright>
        <year>2013</year>
        <holder>Jesús Ezquieta</holder>
@@ -41,13 +41,13 @@
                   GNU Free Documentation License</link>.
           </para>
       </legalnotice>
-      <pubdate>25 de Mayo de 2013</pubdate>
+      <pubdate>16 de Junio de 2013</pubdate>
       <revhistory>
        <revision>
             <revnumber>2.x</revnumber>
             <date>2009-2013</date>
             <authorinitials>JE</authorinitials>
-            <revremark>IPCop v2 additions and modifications</revremark>
+            <revremark>Añadidos y modificaciones de IPCop v2</revremark>
        </revision>
        </revhistory>
    </bookinfo>

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml	2013-06-09 12:50:18 UTC (rev 7066)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml	2013-06-19 17:50:20 UTC (rev 7067)
@@ -237,5 +237,5 @@
 </screen>
         </para>
      </sect2>
-
+	 
 </sect1>

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/dialup.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/dialup.xml	2013-06-09 12:50:18 UTC (rev 7066)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/dialup.xml	2013-06-19 17:50:20 UTC (rev 7067)
@@ -7,30 +7,30 @@
 >
 <!-- $Id$ -->
 <sect1 id="network">
-    <title>Network Menu</title>
+    <title>Menú Red</title>
 
     <para>
-        This group of web pages provides you with controls for some methods of
-        connecting your IPCop to the Internet.
-        To get to these web pages, select
-        <guimenu>Network</guimenu> from the tab bar at the top of the screen.
-        The following choices will appear in a dropdown menu:
+        Este grupo de páginas ofrece control sobre algunos de los métodos de
+		conexión de IPCop a Internet.
+		Para acceder a estas páginas, seleccione
+        <guimenu>Red</guimenu> en la barra superior de la pantalla.
+		Aparecerán las siguientes opciones en un menú desplegable:
         <itemizedlist>
             <listitem>
                 <para>
-                    <link \
linkend="network-ppp-settings"><guimenuitem>Dialup</guimenuitem></link> +             \
<link linkend="network-ppp-settings"><guimenuitem>Marcado</guimenuitem></link>  \
</para>  </listitem>
 
             <listitem>
                 <para>
-                    <link \
linkend="network-upload"><guimenuitem>Upload</guimenuitem></link> +                   \
<link linkend="network-upload"><guimenuitem>Subida</guimenuitem></link>  </para>
             </listitem>
 
             <listitem>
                 <para>
-                    <link \
linkend="network-modem"><guimenuitem>Modem</guimenuitem></link> +                    \
<link linkend="network-modem"><guimenuitem>Módem</guimenuitem></link>  </para>
             </listitem>
 
@@ -44,53 +44,49 @@
     </para>
 
     <sect2 id="network-ppp-settings">
-        <title>Dialup</title>
+        <title>Marcado</title>
         <para>
-            This subsection of the Dialup Administration Window
-            (AW) is divided into five different editable sections and
-            is only applicable if you are accessing the Internet
-            using an analog modem, an ISDN device or a DSL
-            connection.
+            Esta subsección de la ventana de Marcado de la Ventana
+			de Administración (VA) está dividida en cinco secciones
+			editables diferentes y sólo es aplicable si está accediendo
+			a Internet mediante un módem analógico, un dispositivo RDSI
+			o una conexión DSL.
         </para>
         <para>
-            Note that you cannot select or modify a profile while
-            IPCop is online, or waiting to go online in
-            <quote>Dial on Demand</quote>
-            mode. Before using this page, go to the
-            <guilabel>Home</guilabel> AW and if the status line
-            reports <guilabel>Connected</guilabel> or <guilabel>
-            Dial on Demand waiting</guilabel> then the click on
-            the <guibutton>Disconnect</guibutton> button before
-            returning to this Window. After setting up or
-            selecting Profiles, remember to return to the
-            <guilabel>Home</guilabel> AW and click the
-            <guibutton>Connect</guibutton> button, if you want your
-            IPCop to go back online.
+			Tenga en cuenta que no puede seleccionar ni modificar
+			un perfil mientras IPCop está en línea o esperando a estarlo
+			en modo<quote>Marcado bajo demanda</quote>.
+			Antes de utilizar esta página, vaya a la VA <guilabel>Inicio</guilabel>
+			y si la línea de estado indica <guilabel>Conectado</guilabel> o
+			<guilabel>Marcado bajo demanda en espera</guilabel>, pulse el
+			botón <guibutton>Desconectar</guibutton> antes de volver a esta
+			ventana. Después de ajustar o selecionar Perfiles, recuerde
+			volver a la VA <guilabel>Inicio</guilabel> y pulsar el
+			botón <guibutton>Conectar</guibutton> si quiere que su IPCop
+			vuelva a estar en línea.
         </para>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Profiles</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Perfiles</guilabel></title>
             <para>
-                This section provides the facilities to
-                name and set up new Dialup Profiles (up to a total of
-                five), or to rename existing Profiles and change their
-                parameters.
+                Esta sección proporciona los recursos para
+				enumerar y configurar nuevos Perfiles de Marcado
+				(hasta un total de cinco) o renombrar los Perfiles
+				existentes y modificar sus parámetros.
             </para>
         </formalpara>
         <para>
-            Select a Profile to be created or modified from the
-            drop-down list. Fill in or change the parameters for
-            the profile (see below) and click on the
-            <guibutton>Save</guibutton> button. To select the
-            Profile to be used for future connections, use the
-            drop-down list to make your choice and click the
-            <guibutton>Select</guibutton> button at the
-            bottom of the page. Use the
-            <guibutton>Restore</guibutton> button while editing a Profile to
-            reinstate the previous Profile settings.
+            Seleccione un Perfil para crearlo o modificarlo de la
+			lista desplegable. Rellene o cambie los parámetros del
+			perfil (ver abajo) y pulse el botón <guibutton>Guardar</guibutton>.
+			Para seleccionar el Perfil que se usará en futuras conexiones,
+			utilice la lista desplegable para elegirlo y pulse el
+			botón <guibutton>Seleccionar</guibutton> en la parte inferior
+			de la pantalla. Utilice el botón <guibutton>Restaurar</guibutton> mientras
+			esté editando un Perfil para recuperar los ajustes previos.
         </para>
         <para>
             <figure id="v200.network.011">
-                <title>Connection Profiles</title>
+                <title>Perfiles de Conexión</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                     <imagedata fileref=
@@ -103,25 +99,24 @@
                         align="center"/>
                     </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Profiles section</phrase>
+                        <phrase>Sección Perfiles</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
         </para>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Connection</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Conexión</guilabel></title>
             <para>
-                Select the appropriate
-                <guilabel>Interface</guilabel> type for your Internet 
-                connection device from the drop down menu, and click the 
-                <guibutton>Refresh</guibutton> button to populate the
-                <guilabel>Connection</guilabel> section with the content
-                relevant to your device.  
+                Seleccione el tipo de <guilabel>Interfaz</guilabel> adecuada
+				a su dispositivo de conexión a Internet de la lista
+				desplegable y pulse el botón <guibutton>Refrescar</guibutton> para
+				rellenar la sección <guilabel>Conexión</guilabel> con el contenido
+				relativo a su dispositivo.
             </para>
         </formalpara>
         <para>
             <figure id="v200.network.012">
-                <title>Connection Interface</title>
+                <title>Interfaz de conexión</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                     <imagedata fileref=
@@ -134,7 +129,7 @@
                         align="center"/>
                     </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Connection Interface section</phrase>
+                        <phrase>Sección Interfaz de Conexión</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
@@ -142,115 +137,111 @@
         <orderedlist>
             <listitem>
                 <para>
-                    <guilabel>Interface</guilabel>. This will be either 
-                    a Communications port (COM1-COM5, ttyUSB0-4, noz0-1,
-                    ttyHS0-3, or usb/ttyACM0-3)
-                    used mostly for modems and ISDN cards, 
-                    or PPPoE which is used mostly for DSL connections.
+                    <guilabel>Interfaz</guilabel>. Ésta será o bien un
+					puerto de comunicaciones (COM1-COM5, ttyUSB0-4, noz0-1,
+                    ttyHS0-3, o usb/ttyACM0-3), empleado mayoritariamente
+					por módems y tarjetas RDSI, o bien PPPoE, empleado
+					principalmente por conexiones DSL.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    Select the appropriate 
-                    <guilabel>Computer to modem rate</guilabel>. 
-                    This will decide how quickly data is passed to and 
-                    from your connection device. 
-                    With older computer systems or modems, you may find it 
-                    necessary to use one of the lower data rates to establish 
-                    reliable computer/modem communications.
+                    Seleccione el <guilabel>Tasa ordenador a módem</guilabel> \
adecuado. +					Esto decidirá cómo de rápido se pasan los datos hacia y
+					desde su dispositivo de conexión.
+					Con ordenadores muy antiguos o módems, puede que sea
+					necesario emplear uno de los valores más bajos de tasa
+					de transferencia para establecer una comunicación
+					fiable entre ordenador y módem.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    Enter the correct 
-                    <guilabel>Number</guilabel> to dial for your Internet 
-                    connection.
-                    If connecting through the PPPoE interface then
-                    chances are you will probably be leaving this
-                    blank.
+                    Introduzca el <guilabel>Número</guilabel> correcto
+					para marcar según su conexión a Internet.
+					Si se está conectando mediante una interfaz PPPoE,
+					probablemente deberá dejar esto en blanco.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    <guilabel>Modem speaker on</guilabel>. Tick this checkbox
-                    if you want the modem speaker on. With the speaker on
-                    you to hear the connection taking place and this can be 
-                    a useful diagnostic aid when troubleshooting. 
-                    This option is only likely to be useful if you are 
-                    connecting via an analog modem.
+                    <guilabel>Altavoz del módem activado</guilabel>. Marque esta
+					casilla si quiere activar el altavoz del módem.
+					Con el altavoz activo puede oír cómo tiene lugar la
+					conexión, lo cual puede ayudarle a diagnosticar un problema.
+					Esta opción sólo es útil si se está conectando mediante un
+					módem analógico.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    Select your 
-                    <guilabel>Dialing mode</guilabel>. 
-                    Use Tone dialing unless your telephone connection only 
-                    recognizes Pulse dialing. 
-                    Pulse dialing is a lot slower than Tone dialing.
-                </para>
+                    Seleccione su <guilabel>Modo de marcado</guilabel>.
+					Utilice Marcado por tonos a menos que su conexión
+					telefónica sólo reconozca el Marcado por pulsos.
+					El Marcado por pulsos es mucho más lento que el Marcado
+					por tonos.
+				</para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    <guilabel>ISP Requires Carriage Return</guilabel>.
-                    Some ISPs require that the modem sends a carriage return 
-                    to signal that it has finished sending data. 
-                    If your ISP requires this, then check this box. 
-                    The default is unchecked.
+                    <guilabel>ISP Requiere retorno de carro</guilabel>.
+                    Algunos ISPs requieren que el módem envíe un retorno
+					de carro para indicar que ha terminado de enviar datos.
+					Si su ISP requiere esto, marque esta casilla.
+					Por defecto está desmarcada.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    <guilabel>Modem INIT for this Profile</guilabel> 
-                    - optional.
-                    This field is available in case you need to provide 
-                    an INIT string to your modem for this
-                    <emphasis>particular</emphasis> profile, in addition 
-                    to the modem&apos;s normal INIT string.
-                </para>
+                    <guilabel>Secuencia INIT para este Perfil</guilabel> 
+                    - opcional.
+                    Este campo está disponible para el caso de que necesite
+					proporcionar una cadena INIT a su módem para <emphasis>este Perfil
+					concreto</emphasis>, además de la cadena INIT normal del módem.
+					</para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    Enter your 
-                    <guilabel>Idle timeout</guilabel>.
-                    This will decide how IPCop handles your Internet 
-                    connection when nothing is actually being sent or 
-                    received via the Internet connection. 
-                    The number you enter here indicates to IPCop how long 
-                    it should wait after any Internet activity before it 
-                    disconnects the modem link. 
-                    If you set this parameter to 
-                    <guilabel>0</guilabel> then IPCop, once connected, will 
-                    not disconnect from the Internet of its own accord.
+                    Introduzca su
+					<guilabel>Tiempo de inactividad</guilabel>.
+					Esto decidirá cómo maneja IPCop su conexión a
+					Internet cuando no se está enviando o recibiendo
+					nada a través de la conexión a Internet.
+					El número introducido aquí indica a IPCOP cuánto
+					debe esperar tras cualquier actividad de Internet
+					antes de desconectar el enlace del módem.
+					Si pone este parámetro a <guilabel>0</guilabel>,
+					IPCop no realizará ninguna desconexión una vez que
+					se haya conectado.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    <guilabel>Connect on IPCop Restart</guilabel> will make 
-                    IPCop connect after booting, if 
-                    <guilabel>Dial on Demand</guilabel> is not selected. 
+                    <guilabel>Conectar al reinicio de IPCop</guilabel> hará
+					que IPCop se conecte tras el arranque si no se ha seleccionado
+					<guilabel>Marcado bajo demanda</guilabel>.
                 </para>
                 <para>
-                    You will probably want to set this option as active if 
-                    you are also using <guilabel>Dial on Demand</guilabel>.
-                    This is because the combination of settings will 
-                    automatically put IPCop into Dial on Demand waiting 
-                    mode each time IPCop is switched on or rebooted.
+                    Probablemente quiera activar esta opción incluso si
+					está empleando <guilabel>Marcado bajo demanda</guilabel>.
+					La combinación de ajustes hará que IPCop se ponga
+					en modo de espera para Marcado bajo demanda cada vez que
+					IPCop se enciende o reinicia.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    <guilabel>Connection debugging</guilabel>. Tick this checkbox
-                    to write extra log information in the <guilabel>RED</guilabel>
-                    category of the
-                    <link linkend="logs-system"><guimenuitem>System \
                Logs</guimenuitem></link>.
-                    This can be a very useful addition when troubleshooting
-                    <quote>failure to connect</quote> situations.
-                </para>
+                    <guilabel>Diagnóstico de conexión</guilabel>. Marque esta
+					casilla para escribir información adicional en la sección \
<guilabel>ROJA</guilabel> +					de los <link \
linkend="logs-system"><guimenuitem>Registros del sistema</guimenuitem></link>. \
+					Esto puede resultar muy útil para diagnosticar situaciones +					de \
<quote>fallo al conectar</quote>. +					</para>
             </listitem>
         </orderedlist>
         <para>
             <figure id="v200.network.013">
-                <title>Connection/Reconnection</title>
+                <title>Conectar/Reconectar</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                     <imagedata fileref=
@@ -263,57 +254,55 @@
                         align="center"/>
                     </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Connection Reconnection section</phrase>
+                        <phrase>Sección Conectar Reconectar</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
         </para>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Reconnection</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Reconectar</guilabel></title>
 	        <para>
-	            You can reconnect in one of three ways: Manual, Persistent, 
-	            and Dial on Demand. 
+	            Puede reconectar de uno de estos tres métodos: Manual, Persistente
+				y Marcado bajo demanda.
 	        </para>
         </formalpara>
         <orderedlist>
             <listitem>
                 <para>
-                    With the <guilabel>Manual</guilabel> connection method
-                    you will have to click the 
-                    <guibutton>Connect</guibutton> button on the Homepage.
+                    Con el método <guilabel>Manual</guilabel> tendrá que
+					pulsar el botón <guibutton>Conectar</guibutton> de la
+					página de Inicio.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    The <guilabel>Persistent</guilabel> connection
-                    radiobutton is used to instruct IPCop to maintain 
-                    the modem connection at all times, even in the absence 
-                    of Internet activity.
+                    La opción de conexión <guilabel>Persistente</guilabel>
+					se utiliza para decirle a IPCop que mantenga la conexión
+					a Internet en todo momento, incluso en ausencia de
+					actividad de Internet.
                 </para>
                 <para>
-                    In this mode it will attempt to reconnect the Internet
-                    connection whenever the link fails for any reason,
-                    such as a connection time-out at the ISP end of
-                    the modem link.
+                    En este modo, se intentará reconectar a Internet cada vez
+					que el enlace falle por cualquier motivo, como una desconexión
+					por tiempo desde el lado del enlace del módem del ISP.
                 </para>
                 <para>
-                    Use this mode with caution. 
-                    If you have metered connection charges you probably will
-                    not want to use this feature.
-                    However, if you have unlimited service time 
-                    (often called &apos;Flatrate&apos;) with your ISP, 
-                    you may want to use this in order
-                    to keep the link connected as much as possible.
+                    Utilice este modo con cuidado.
+					Si tiene facturación por conexión, probablemente no quiera
+					emplear este modo.
+					Por otra parte, si tiene tarifa plana ilimitada con su
+					ISP, puede querer activar esta opción para mantener el
+					enlace conectado siempre que sea posible.
                 </para>
                 <para>
-                    Note that in
-                    <guilabel>Persistent</guilabel> mode, IPCop will 
-                    cease reconnecting after more than the number of 
-                    consecutive failed dial attempts set in
-                    <guilabel>Maximum Retries</guilabel>.
-                    In this event, you have to use the
-                    <guibutton>Connect</guibutton> button on the Homepage.
-                </para>
+                    Observe que en modo
+					<guilabel>Persistente</guilabel>, IPCop dejará
+					de reconectarse tras superar el número de conexiones
+					fallidas sucesivas indicado en
+					<guilabel>Intentos máximos</guilabel>.
+					En este caso, deberá emplear el botón
+					<guibutton>Conectar</guibutton> de la página de Inicio.
+					</para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/home.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/home.xml	2013-06-09 12:50:18 UTC (rev 7066)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/home.xml	2013-06-19 17:50:20 UTC (rev 7067)
@@ -134,7 +134,7 @@
     <para>
         La página de inicio de IPCop es una de las páginas que variarán en
 		función de cómo esté configurado IPCop.
-		Si su conexión a Internet es mediante una interfaz roja Ethernet, la
+		Si su conexión a Internet es mediante una interfaz ROJA Ethernet, la
 		página de inicio no mostrará un nombre de conexión (el 'Perfil Actual').
     </para>
 
@@ -207,7 +207,7 @@
 	de los siguientes:</para>
 
     <itemizedlist>
-         <listitem><para><guilabel>Parado</guilabel> - No hay conexión a Internet
+         <listitem><para><guilabel>Desconectado</guilabel> - No hay conexión a \
Internet  y no se está intentando conectar.</para></listitem>
          <listitem><para><guilabel>Marcando</guilabel> - Intentando conectar
 		 a Internet.</para></listitem>

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's \
largest Open Source development site.


------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by Windows:

Build for Windows Store.

http://p.sf.net/sfu/windows-dev2dev
_______________________________________________
Ipcop-svn mailing list
Ipcop-svn@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic