[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: ipcop-svn
Subject: [Ipcop-svn] SF.net SVN: ipcop:[7067] IPCopDoc/trunk/es/admin/xml
From: learningnets () users ! sourceforge ! net
Date: 2013-06-19 17:50:21
Message-ID: E1UpMWX-0006j6-Jl () sfs-ml-3 ! v29 ! ch3 ! sourceforge ! com
[Download RAW message or body]
Revision: 7067
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7067
Author: learningnets
Date: 2013-06-19 17:50:20 +0000 (Wed, 19 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Translation to es_ES (Work in Progress)
Modified Paths:
--------------
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/dialup.xml
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/home.xml
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml 2013-06-09 12:50:18 UTC (rev 7066)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml 2013-06-19 17:50:20 UTC (rev 7067)
@@ -26,7 +26,7 @@
<othername>Jesús Ezquieta</othername>
</othercredit>
</authorgroup>
- <date>2013-05-25</date>
+ <date>2013-06-16</date>
<copyright>
<year>2013</year>
<holder>Jesús Ezquieta</holder>
@@ -41,13 +41,13 @@
GNU Free Documentation License</link>.
</para>
</legalnotice>
- <pubdate>25 de Mayo de 2013</pubdate>
+ <pubdate>16 de Junio de 2013</pubdate>
<revhistory>
<revision>
<revnumber>2.x</revnumber>
<date>2009-2013</date>
<authorinitials>JE</authorinitials>
- <revremark>IPCop v2 additions and modifications</revremark>
+ <revremark>Añadidos y modificaciones de IPCop v2</revremark>
</revision>
</revhistory>
</bookinfo>
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml 2013-06-09 12:50:18 UTC (rev 7066)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml 2013-06-19 17:50:20 UTC (rev 7067)
@@ -237,5 +237,5 @@
</screen>
</para>
</sect2>
-
+
</sect1>
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/dialup.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/dialup.xml 2013-06-09 12:50:18 UTC (rev 7066)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/dialup.xml 2013-06-19 17:50:20 UTC (rev 7067)
@@ -7,30 +7,30 @@
>
<!-- $Id$ -->
<sect1 id="network">
- <title>Network Menu</title>
+ <title>Menú Red</title>
<para>
- This group of web pages provides you with controls for some methods of
- connecting your IPCop to the Internet.
- To get to these web pages, select
- <guimenu>Network</guimenu> from the tab bar at the top of the screen.
- The following choices will appear in a dropdown menu:
+ Este grupo de páginas ofrece control sobre algunos de los métodos de
+ conexión de IPCop a Internet.
+ Para acceder a estas páginas, seleccione
+ <guimenu>Red</guimenu> en la barra superior de la pantalla.
+ Aparecerán las siguientes opciones en un menú desplegable:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- <link \
linkend="network-ppp-settings"><guimenuitem>Dialup</guimenuitem></link> + \
<link linkend="network-ppp-settings"><guimenuitem>Marcado</guimenuitem></link> \
</para> </listitem>
<listitem>
<para>
- <link \
linkend="network-upload"><guimenuitem>Upload</guimenuitem></link> + \
<link linkend="network-upload"><guimenuitem>Subida</guimenuitem></link> </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <link \
linkend="network-modem"><guimenuitem>Modem</guimenuitem></link> + \
<link linkend="network-modem"><guimenuitem>Módem</guimenuitem></link> </para>
</listitem>
@@ -44,53 +44,49 @@
</para>
<sect2 id="network-ppp-settings">
- <title>Dialup</title>
+ <title>Marcado</title>
<para>
- This subsection of the Dialup Administration Window
- (AW) is divided into five different editable sections and
- is only applicable if you are accessing the Internet
- using an analog modem, an ISDN device or a DSL
- connection.
+ Esta subsección de la ventana de Marcado de la Ventana
+ de Administración (VA) está dividida en cinco secciones
+ editables diferentes y sólo es aplicable si está accediendo
+ a Internet mediante un módem analógico, un dispositivo RDSI
+ o una conexión DSL.
</para>
<para>
- Note that you cannot select or modify a profile while
- IPCop is online, or waiting to go online in
- <quote>Dial on Demand</quote>
- mode. Before using this page, go to the
- <guilabel>Home</guilabel> AW and if the status line
- reports <guilabel>Connected</guilabel> or <guilabel>
- Dial on Demand waiting</guilabel> then the click on
- the <guibutton>Disconnect</guibutton> button before
- returning to this Window. After setting up or
- selecting Profiles, remember to return to the
- <guilabel>Home</guilabel> AW and click the
- <guibutton>Connect</guibutton> button, if you want your
- IPCop to go back online.
+ Tenga en cuenta que no puede seleccionar ni modificar
+ un perfil mientras IPCop está en línea o esperando a estarlo
+ en modo<quote>Marcado bajo demanda</quote>.
+ Antes de utilizar esta página, vaya a la VA <guilabel>Inicio</guilabel>
+ y si la línea de estado indica <guilabel>Conectado</guilabel> o
+ <guilabel>Marcado bajo demanda en espera</guilabel>, pulse el
+ botón <guibutton>Desconectar</guibutton> antes de volver a esta
+ ventana. Después de ajustar o selecionar Perfiles, recuerde
+ volver a la VA <guilabel>Inicio</guilabel> y pulsar el
+ botón <guibutton>Conectar</guibutton> si quiere que su IPCop
+ vuelva a estar en línea.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Profiles</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Perfiles</guilabel></title>
<para>
- This section provides the facilities to
- name and set up new Dialup Profiles (up to a total of
- five), or to rename existing Profiles and change their
- parameters.
+ Esta sección proporciona los recursos para
+ enumerar y configurar nuevos Perfiles de Marcado
+ (hasta un total de cinco) o renombrar los Perfiles
+ existentes y modificar sus parámetros.
</para>
</formalpara>
<para>
- Select a Profile to be created or modified from the
- drop-down list. Fill in or change the parameters for
- the profile (see below) and click on the
- <guibutton>Save</guibutton> button. To select the
- Profile to be used for future connections, use the
- drop-down list to make your choice and click the
- <guibutton>Select</guibutton> button at the
- bottom of the page. Use the
- <guibutton>Restore</guibutton> button while editing a Profile to
- reinstate the previous Profile settings.
+ Seleccione un Perfil para crearlo o modificarlo de la
+ lista desplegable. Rellene o cambie los parámetros del
+ perfil (ver abajo) y pulse el botón <guibutton>Guardar</guibutton>.
+ Para seleccionar el Perfil que se usará en futuras conexiones,
+ utilice la lista desplegable para elegirlo y pulse el
+ botón <guibutton>Seleccionar</guibutton> en la parte inferior
+ de la pantalla. Utilice el botón <guibutton>Restaurar</guibutton> mientras
+ esté editando un Perfil para recuperar los ajustes previos.
</para>
<para>
<figure id="v200.network.011">
- <title>Connection Profiles</title>
+ <title>Perfiles de Conexión</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref=
@@ -103,25 +99,24 @@
align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Profiles section</phrase>
+ <phrase>Sección Perfiles</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Connection</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Conexión</guilabel></title>
<para>
- Select the appropriate
- <guilabel>Interface</guilabel> type for your Internet
- connection device from the drop down menu, and click the
- <guibutton>Refresh</guibutton> button to populate the
- <guilabel>Connection</guilabel> section with the content
- relevant to your device.
+ Seleccione el tipo de <guilabel>Interfaz</guilabel> adecuada
+ a su dispositivo de conexión a Internet de la lista
+ desplegable y pulse el botón <guibutton>Refrescar</guibutton> para
+ rellenar la sección <guilabel>Conexión</guilabel> con el contenido
+ relativo a su dispositivo.
</para>
</formalpara>
<para>
<figure id="v200.network.012">
- <title>Connection Interface</title>
+ <title>Interfaz de conexión</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref=
@@ -134,7 +129,7 @@
align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Connection Interface section</phrase>
+ <phrase>Sección Interfaz de Conexión</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -142,115 +137,111 @@
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- <guilabel>Interface</guilabel>. This will be either
- a Communications port (COM1-COM5, ttyUSB0-4, noz0-1,
- ttyHS0-3, or usb/ttyACM0-3)
- used mostly for modems and ISDN cards,
- or PPPoE which is used mostly for DSL connections.
+ <guilabel>Interfaz</guilabel>. Ésta será o bien un
+ puerto de comunicaciones (COM1-COM5, ttyUSB0-4, noz0-1,
+ ttyHS0-3, o usb/ttyACM0-3), empleado mayoritariamente
+ por módems y tarjetas RDSI, o bien PPPoE, empleado
+ principalmente por conexiones DSL.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Select the appropriate
- <guilabel>Computer to modem rate</guilabel>.
- This will decide how quickly data is passed to and
- from your connection device.
- With older computer systems or modems, you may find it
- necessary to use one of the lower data rates to establish
- reliable computer/modem communications.
+ Seleccione el <guilabel>Tasa ordenador a módem</guilabel> \
adecuado. + Esto decidirá cómo de rápido se pasan los datos hacia y
+ desde su dispositivo de conexión.
+ Con ordenadores muy antiguos o módems, puede que sea
+ necesario emplear uno de los valores más bajos de tasa
+ de transferencia para establecer una comunicación
+ fiable entre ordenador y módem.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Enter the correct
- <guilabel>Number</guilabel> to dial for your Internet
- connection.
- If connecting through the PPPoE interface then
- chances are you will probably be leaving this
- blank.
+ Introduzca el <guilabel>Número</guilabel> correcto
+ para marcar según su conexión a Internet.
+ Si se está conectando mediante una interfaz PPPoE,
+ probablemente deberá dejar esto en blanco.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <guilabel>Modem speaker on</guilabel>. Tick this checkbox
- if you want the modem speaker on. With the speaker on
- you to hear the connection taking place and this can be
- a useful diagnostic aid when troubleshooting.
- This option is only likely to be useful if you are
- connecting via an analog modem.
+ <guilabel>Altavoz del módem activado</guilabel>. Marque esta
+ casilla si quiere activar el altavoz del módem.
+ Con el altavoz activo puede oír cómo tiene lugar la
+ conexión, lo cual puede ayudarle a diagnosticar un problema.
+ Esta opción sólo es útil si se está conectando mediante un
+ módem analógico.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Select your
- <guilabel>Dialing mode</guilabel>.
- Use Tone dialing unless your telephone connection only
- recognizes Pulse dialing.
- Pulse dialing is a lot slower than Tone dialing.
- </para>
+ Seleccione su <guilabel>Modo de marcado</guilabel>.
+ Utilice Marcado por tonos a menos que su conexión
+ telefónica sólo reconozca el Marcado por pulsos.
+ El Marcado por pulsos es mucho más lento que el Marcado
+ por tonos.
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <guilabel>ISP Requires Carriage Return</guilabel>.
- Some ISPs require that the modem sends a carriage return
- to signal that it has finished sending data.
- If your ISP requires this, then check this box.
- The default is unchecked.
+ <guilabel>ISP Requiere retorno de carro</guilabel>.
+ Algunos ISPs requieren que el módem envíe un retorno
+ de carro para indicar que ha terminado de enviar datos.
+ Si su ISP requiere esto, marque esta casilla.
+ Por defecto está desmarcada.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <guilabel>Modem INIT for this Profile</guilabel>
- - optional.
- This field is available in case you need to provide
- an INIT string to your modem for this
- <emphasis>particular</emphasis> profile, in addition
- to the modem's normal INIT string.
- </para>
+ <guilabel>Secuencia INIT para este Perfil</guilabel>
+ - opcional.
+ Este campo está disponible para el caso de que necesite
+ proporcionar una cadena INIT a su módem para <emphasis>este Perfil
+ concreto</emphasis>, además de la cadena INIT normal del módem.
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Enter your
- <guilabel>Idle timeout</guilabel>.
- This will decide how IPCop handles your Internet
- connection when nothing is actually being sent or
- received via the Internet connection.
- The number you enter here indicates to IPCop how long
- it should wait after any Internet activity before it
- disconnects the modem link.
- If you set this parameter to
- <guilabel>0</guilabel> then IPCop, once connected, will
- not disconnect from the Internet of its own accord.
+ Introduzca su
+ <guilabel>Tiempo de inactividad</guilabel>.
+ Esto decidirá cómo maneja IPCop su conexión a
+ Internet cuando no se está enviando o recibiendo
+ nada a través de la conexión a Internet.
+ El número introducido aquí indica a IPCOP cuánto
+ debe esperar tras cualquier actividad de Internet
+ antes de desconectar el enlace del módem.
+ Si pone este parámetro a <guilabel>0</guilabel>,
+ IPCop no realizará ninguna desconexión una vez que
+ se haya conectado.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <guilabel>Connect on IPCop Restart</guilabel> will make
- IPCop connect after booting, if
- <guilabel>Dial on Demand</guilabel> is not selected.
+ <guilabel>Conectar al reinicio de IPCop</guilabel> hará
+ que IPCop se conecte tras el arranque si no se ha seleccionado
+ <guilabel>Marcado bajo demanda</guilabel>.
</para>
<para>
- You will probably want to set this option as active if
- you are also using <guilabel>Dial on Demand</guilabel>.
- This is because the combination of settings will
- automatically put IPCop into Dial on Demand waiting
- mode each time IPCop is switched on or rebooted.
+ Probablemente quiera activar esta opción incluso si
+ está empleando <guilabel>Marcado bajo demanda</guilabel>.
+ La combinación de ajustes hará que IPCop se ponga
+ en modo de espera para Marcado bajo demanda cada vez que
+ IPCop se enciende o reinicia.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <guilabel>Connection debugging</guilabel>. Tick this checkbox
- to write extra log information in the <guilabel>RED</guilabel>
- category of the
- <link linkend="logs-system"><guimenuitem>System \
Logs</guimenuitem></link>.
- This can be a very useful addition when troubleshooting
- <quote>failure to connect</quote> situations.
- </para>
+ <guilabel>Diagnóstico de conexión</guilabel>. Marque esta
+ casilla para escribir información adicional en la sección \
<guilabel>ROJA</guilabel> + de los <link \
linkend="logs-system"><guimenuitem>Registros del sistema</guimenuitem></link>. \
+ Esto puede resultar muy útil para diagnosticar situaciones + de \
<quote>fallo al conectar</quote>. + </para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
<figure id="v200.network.013">
- <title>Connection/Reconnection</title>
+ <title>Conectar/Reconectar</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref=
@@ -263,57 +254,55 @@
align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Connection Reconnection section</phrase>
+ <phrase>Sección Conectar Reconectar</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Reconnection</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Reconectar</guilabel></title>
<para>
- You can reconnect in one of three ways: Manual, Persistent,
- and Dial on Demand.
+ Puede reconectar de uno de estos tres métodos: Manual, Persistente
+ y Marcado bajo demanda.
</para>
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- With the <guilabel>Manual</guilabel> connection method
- you will have to click the
- <guibutton>Connect</guibutton> button on the Homepage.
+ Con el método <guilabel>Manual</guilabel> tendrá que
+ pulsar el botón <guibutton>Conectar</guibutton> de la
+ página de Inicio.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- The <guilabel>Persistent</guilabel> connection
- radiobutton is used to instruct IPCop to maintain
- the modem connection at all times, even in the absence
- of Internet activity.
+ La opción de conexión <guilabel>Persistente</guilabel>
+ se utiliza para decirle a IPCop que mantenga la conexión
+ a Internet en todo momento, incluso en ausencia de
+ actividad de Internet.
</para>
<para>
- In this mode it will attempt to reconnect the Internet
- connection whenever the link fails for any reason,
- such as a connection time-out at the ISP end of
- the modem link.
+ En este modo, se intentará reconectar a Internet cada vez
+ que el enlace falle por cualquier motivo, como una desconexión
+ por tiempo desde el lado del enlace del módem del ISP.
</para>
<para>
- Use this mode with caution.
- If you have metered connection charges you probably will
- not want to use this feature.
- However, if you have unlimited service time
- (often called 'Flatrate') with your ISP,
- you may want to use this in order
- to keep the link connected as much as possible.
+ Utilice este modo con cuidado.
+ Si tiene facturación por conexión, probablemente no quiera
+ emplear este modo.
+ Por otra parte, si tiene tarifa plana ilimitada con su
+ ISP, puede querer activar esta opción para mantener el
+ enlace conectado siempre que sea posible.
</para>
<para>
- Note that in
- <guilabel>Persistent</guilabel> mode, IPCop will
- cease reconnecting after more than the number of
- consecutive failed dial attempts set in
- <guilabel>Maximum Retries</guilabel>.
- In this event, you have to use the
- <guibutton>Connect</guibutton> button on the Homepage.
- </para>
+ Observe que en modo
+ <guilabel>Persistente</guilabel>, IPCop dejará
+ de reconectarse tras superar el número de conexiones
+ fallidas sucesivas indicado en
+ <guilabel>Intentos máximos</guilabel>.
+ En este caso, deberá emplear el botón
+ <guibutton>Conectar</guibutton> de la página de Inicio.
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/home.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/home.xml 2013-06-09 12:50:18 UTC (rev 7066)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/home.xml 2013-06-19 17:50:20 UTC (rev 7067)
@@ -134,7 +134,7 @@
<para>
La página de inicio de IPCop es una de las páginas que variarán en
función de cómo esté configurado IPCop.
- Si su conexión a Internet es mediante una interfaz roja Ethernet, la
+ Si su conexión a Internet es mediante una interfaz ROJA Ethernet, la
página de inicio no mostrará un nombre de conexión (el 'Perfil Actual').
</para>
@@ -207,7 +207,7 @@
de los siguientes:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para><guilabel>Parado</guilabel> - No hay conexión a Internet
+ <listitem><para><guilabel>Desconectado</guilabel> - No hay conexión a \
Internet y no se está intentando conectar.</para></listitem>
<listitem><para><guilabel>Marcando</guilabel> - Intentando conectar
a Internet.</para></listitem>
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's \
largest Open Source development site.
------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by Windows:
Build for Windows Store.
http://p.sf.net/sfu/windows-dev2dev
_______________________________________________
Ipcop-svn mailing list
Ipcop-svn@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic