[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: ipcop-svn
Subject: [Ipcop-svn] SF.net SVN: ipcop:[7057] IPCopDoc/trunk/es/admin/xml
From: learningnets () users ! sourceforge ! net
Date: 2013-06-06 22:16:05
Message-ID: E1UkiTZ-0007cB-1L () sfs-ml-4 ! v29 ! ch3 ! sourceforge ! com
[Download RAW message or body]
Revision: 7057
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7057
Author: learningnets
Date: 2013-06-06 22:16:05 +0000 (Thu, 06 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Translation to es_ES
Modified Paths:
--------------
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml 2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 7056)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml 2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 7057)
@@ -6,7 +6,7 @@
]
>
<!-- $Id: admin.xml 6885 2013-01-02 15:12:31Z owes $ -->
-<book id="index" lang="en">
+<book id="index" lang="es">
<bookinfo>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
@@ -20,37 +20,16 @@
<phrase>Logo</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
- <title>IPCop v2.0.0 Administration Manual</title>
+ <title>Manual del Administrador de IPCop v2.0.0</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chris</firstname>
- <surname>Clancey</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Harry</firstname>
- <surname>Goldschmitt</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Kastner</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Eric</firstname>
- <surname>Oberlander</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Peter</firstname>
- <surname>Walker</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Marco</firstname>
- <surname>Sondermann</surname>
- </author>
+ <othercredit role='translator'>
+ <othername>Jesús Ezquieta</othername>
+ </othercredit>
</authorgroup>
- <date>2011-11-13</date>
+ <date>2013-05-25</date>
<copyright>
- <year>2002-2013</year>
- <holder>Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John Kastner, Eric Oberlander, \
Peter Walker, Marco Sondermann</holder> + <year>2013</year>
+ <holder>Jesús Ezquieta</holder>
</copyright>
<legalnotice>
<para>
@@ -62,54 +41,12 @@
GNU Free Documentation License</link>.
</para>
</legalnotice>
- <pubdate>25 March 2012</pubdate>
+ <pubdate>25 de Mayo de 2013</pubdate>
<revhistory>
- <revision>
- <revnumber> 0.1.0 (beta)</revnumber>
- <date>29 Dec 2001</date>
- <authorinitials>CW</authorinitials>
- <revremark>Forward by Charles Williams</revremark>
- </revision>
<revision>
- <revnumber>1.2.0</revnumber>
- <date>10 Jan 2003</date>
- <authorinitials>RW</authorinitials>
- <revremark>1.2.0 revisions</revremark>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>1.3.0</revnumber>
- <date>4 May 2003</date>
- <authorinitials>HG</authorinitials>
- <revremark>1.3.0 revisions</revremark>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>1.4.0</revnumber>
- <date>30 August 2004</date>
- <authorinitials>CC, HG, JK, EO, PW</authorinitials>
- <revremark>1.4.0 revisions</revremark>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>1.4.10</revnumber>
- <date>13 December 2005</date>
- <authorinitials>HG, EO</authorinitials>
- <revremark>1.4.10 revisions</revremark>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>1.4.12</revnumber>
- <date>30 April 2008</date>
- <authorinitials>HG, EO</authorinitials>
- <revremark>1.4.12 revisions</revremark>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>1.4.21</revnumber>
- <date>17 June 2009</date>
- <authorinitials>EO</authorinitials>
- <revremark>1.4.21 revisions</revremark>
- </revision>
- <revision>
<revnumber>2.x</revnumber>
<date>2009-2013</date>
- <authorinitials>EO, OW, MS</authorinitials>
+ <authorinitials>JE</authorinitials>
<revremark>IPCop v2 additions and modifications</revremark>
</revision>
</revhistory>
@@ -117,7 +54,7 @@
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="preface.xml" />
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="introduction.xml" />
<chapter id="Administration-and-Configuration">
- <title>Administration and Configuration</title>
+ <title>Administración y configuración</title>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="home.xml" />
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="system.xml" />
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml 2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 7056)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml 2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 7057)
@@ -8,186 +8,189 @@
<!-- $Id: custom.xml 5219 2010-12-07 16:46:04Z eoberlander $ -->
<sect1 id="custom">
- <title>User Customization</title>
+ <title>Personalización por el usuario.</title>
<para>
- There are a number of files and scripts that allow Administrators to
- configure IPCop to suit their own particular environment.
+ Existen varios archivos y scripts que permiten al Adminstrador configurar
+ IPCop para adaptarlo a su entorno particular.
</para>
<para>
- This section describes what the files and scripts do, and where to find \
them. + Esta sección explica qué hacen los archivos y scripts y dónde \
encontrarlos. </para>
<para>
- It does not cover Addons created by the Community.
+ No cubre los add-ons creados por la Comunidad.
</para>
<para>
- You will need to have access to a 'root' console to be able
- to edit files with the <command>vi</command> editor.
+ Necesitará tener acceso a una terminal como 'root' para poder
+ editar archivos con el editor <command>vi</command>.
</para>
<sect2 id="custom-rc-event-local">
<title>rc.event.local</title>
<para>
- The shell script <filename>/etc/rc.d/rc.event.local</filename> replaces \
the
- file <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> from earlier versions,
- and extends its functionality.
- It's now called when IPCop boots, is shutdown, the network
- interfaces (excluding Red) are started or stopped, or when the Red
- interface goes up or down.
- It can contain your own specific commands to be run at these
- particular events.
- </para>
+ El script shell <filename>/etc/rc.d/rc.event.local</filename> reemplaza \
al + archivo <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> de versiones \
anteriores, + y amplía su funcionalidad.
+ Ahora es llamado cuando IPCop arranca, se apaga, cuando alguna interfaz \
de + red (excepto ROJA) se inician o se paran, o cuando la interfaz ROJA se levanta
+ o se tumba.
+ Puede contener sus propios comandos para que sean ejecutados al ocurrir
+ alguno de estos eventos concretos.
+ </para>
<para>
- For example, the script is called like this at boot:
+ Por ejemplo, el script es llamado así al arrancar:
</para>
<para>
<screen><userinput>/etc/rc.d/rc.event.local system up</userinput>
</screen>
</para>
<para>
- The first parameter is an event: system, network, red
+ El primer parámetro es un evento: system, network, red
</para>
<para>
- The second parameter is a value: up, down
+ El segundo parámetro es un valor: up, down
</para>
<para>
- Look inside the file for an example of how to add your own commands.
- For instance, to setup an internal modem at startup, you could do
- this:
+ Busque en este archivo un ejemplo de cómo añadir sus propios comandos.
+ Por ejemplo, para configurar un módem interno en el inicio, podría
+ hacer lo siguiente:
</para>
<para>
<screen><computeroutput>if [ ${1} == "system" -a ${2} == "up" ]; then
- echo "Setting up modem"
+ echo "Configurando módem..."
setserial /dev/ttyS2 uart 16550A irq 12 port 0x2400
fi</computeroutput>
</screen>
</para>
<para>
- (The irq and port numbers are just examples, and will vary on
- different systems).
+ (La irq y número de puerto son sólo ejemplos, y pueden variar entre
+ diferentes sistemas).
</para>
<para>
- Or, if you want to enable screen blanking of a display terminal
- connected to IPCop, which acts as a screensaver and avoids burn-in
- by blanking the display screen after a period of inactivity,
- you could add this:
- </para>
+ O si quiere activar el apagado de una pantalla conectada a IPCop,
+ que actúe como salvapantallas y evite el desgaste poniendo en
+ negro la pantalla tras un período de inactividad, puede añadir
+ lo siguiente:
+ </para>
<para>
<screen><computeroutput>if [ ${1} == "system" -a ${2} == "up" ]; then
- echo -e "Enable screen blanking ... \033[9;1]"
+ echo -e "Apagando pantalla ... \033[9;1]"
fi</computeroutput>
</screen>
</para>
<para>
- The <filename>rc.event.local</filename>
- file will not be overwritten by <emphasis>Official Updates</emphasis>,
- and is included in the set of files saved when you backup the system.
+ El archivo <filename>rc.event.local</filename>
+ no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones \
Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos \
salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema.
</para>
</sect2>
<sect2 id="custom-exclude-user">
<title>exclude.user</title>
<para>
- The file <filename>/var/ipcop/backup/exclude.user</filename>
- can be edited by Administrator's to
- <emphasis role="strong">exclude</emphasis>
- files from a system backup.
+ El archivo <filename>/var/ipcop/backup/exclude.user</filename>
+ puede ser editado por Administradores para <emphasis \
role="strong">excluir</emphasis> + archivos de la copia de seguridad del \
sistema. </para>
<para>
- This file will not be overwritten by <emphasis>Official \
Updates</emphasis>,
- and is included in the set of files saved when you backup the system.
+ Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones \
Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos \
salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema.
</para>
<para>
- Look inside <filename>/var/ipcop/backup/exclude.system</filename>
- to see the format.
+ Eche un vistazo a <filename>/var/ipcop/backup/exclude.system</filename>
+ para ver el formato.
</para>
</sect2>
<sect2 id="custom-include-user">
<title>include.user</title>
<para>
- The file <filename>/var/ipcop/backup/include.user</filename>
- can be edited by Administrator's to
- <emphasis role="strong">include</emphasis>
- files in a system backup.
+ El archivo <filename>/var/ipcop/backup/include.user</filename>
+ puede ser editado por Administradores para <emphasis \
role="strong">incluir</emphasis> + archivos en la copia de seguridad del \
sistema. </para>
<para>
- This file will not be overwritten by <emphasis>Official \
Updates</emphasis>,
- and is included in the set of files saved when you backup the system.
+ Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones \
Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos \
salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema.
</para>
<para>
- Look inside <filename>/var/ipcop/backup/include.system</filename>
- to see the format.
+ Eche un vistazo a <filename>/var/ipcop/backup/include.system</filename>
+ para ver el formato.
</para>
</sect2>
<sect2 id="custom-chains">
- <title>Custom IPTable Chains</title>
+ <title>Personalización de cadenas de IPTables</title>
<para>
- There are specific chains which IPCop Users can use to add their
- own rules, called
+ Hay cadenas específicas que los usuarios de IPCop pueden emplear para
+ añadir sus propias reglas. Sus nombres:
<filename>CUSTOMINPUT</filename>,
<filename>CUSTOMFORWARD</filename>,
<filename>CUSTOMOUTPUT</filename>,
- <filename>CUSTOMPREROUTING</filename> and
+ <filename>CUSTOMPREROUTING</filename> y
<filename>CUSTOMPOSTROUTING</filename>
</para>
<para>
- Administrators can add their own firewall rules in the file
- <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename>
+ Los Administradores pueden añadir sus propias reglas al cortafuegos
+ en el archivo <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename>
</para>
</sect2>
<sect2 id="custom-rc-firewall">
<title>rc.firewall.local</title>
<para>
- This shell script allows Administrators to make their own changes to
- firewall rules. Have a look inside the file
- <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename>
+ Este script shell permite a los Administradores crear sus propios
+ cambios a las reglas del cortafuegos. Eche un vistazo al archivo
+ <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename>
</para>
<para>
- It is called by <filename>/etc/rc.d/rc.firewall</filename>,
- and for manual use, the usage is:
- </para>
+ Es llamado por <filename>/etc/rc.d/rc.firewall</filename>,
+ y para utilizarlo manualmente, su uso es:
+ </para>
<para>
<screen format="linespecific"><prompt>$ \
</prompt><userinput>/etc/rc.d/rc.firewall.local \
{start|stop|reload}</userinput></screen> </para>
<para>
- This file will not be overwritten by <emphasis>Official \
Updates</emphasis>,
- and is included in the set of files saved when you backup the system.
+ Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones \
Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos \
salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema.
</para>
</sect2>
<sect2 id="custom-dnsmasq-local">
<title>dnsmasq.local</title>
<para>
- The file <filename>/var/ipcop/dhcp/dnsmasq.local</filename>
- allows Administrators to add their own options to the
- <link linkend="services-dhcp">DHCP server</link>.
+ El archivo <filename>/var/ipcop/dhcp/dnsmasq.local</filename>
+ permite a los Administradores añadir sus propias opciiones al
+ <link linkend="services-dhcp">servidor DHCP</link>.
</para>
<para>
- Refer to the
- <ulink url="http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/docs/dnsmasq-man.html">dnsmasq \
manual</ulink>
- for information.
+ Visite el
+ <ulink url="http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/docs/dnsmasq-man.html">manual \
de dnsmasq</ulink> + para más información.
</para>
<para>
- For example, to provide a stable address to a machine with two \
interfaces
- (e.g. a laptop with both wired and wireless interfaces) add this line: \
+ Por ejemplo, para dar una dirección fija a una máquina con dos \
interfaces de red + (p.e. un portátil con interfaz cableada e \
inalámbrica) añada esta línea: </para>
<para>
<screen \
format="linespecific"><userinput>dhcp-host=XX:XX:XX:XX:XX:XX,YY:YY:YY:YY:YY:YY,192.168.3.200</userinput>
</screen>
</para>
<para>
- Or, to link to a file containing a list of domains you'd
- like to block, such as a collection of banner ad sites, add this line
- to <filename>dnsmasq.local</filename>:
+ O para enlazar un archivo que contenga una lista de dominios
+ que desea bloquear, como un conjunto de sitios de publicidad,
+ añada esta línea a <filename>dnsmasq.local</filename>:
</para>
<para>
<screen \
format="linespecific"><userinput>conf-file=/path-to-your/blocklist</userinput> \
</screen> </para>
<para>
- That blocklist file should contain a list of addresses in this format: \
+ Esta lista de bloqueos debe contener una lista de direcciones
+ en el formato siguiente:
</para>
<para>
<screen><computeroutput>address=/domain-name/127.0.0.1
@@ -196,38 +199,38 @@
</screen>
</para>
<para>
- Restart the DHCP server via the web interface or
- <command>restartdhcp</command> after you modify
- <filename>dnsmasq.local</filename> so your
- changes propagate to the network.
+ Reinicie el servidor DHCP mediante la interfaz web
+ o <command>restartdhcp</command> tras modificar
+ <filename>dnsmasq.local</filename> para que sus cambios
+ se propaguen por la red.
</para>
<para>
- This file will not be overwritten by <emphasis>Official \
Updates</emphasis>,
- and is included in the set of files saved when you backup the system.
+ Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones \
Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos \
salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema.
</para>
</sect2>
<sect2 id="custom-setreservedports">
<title>setreservedports.pl</title>
<para>
- A command line script <command>setreservedports.pl</command> is
- provided to allow Administrators to change the secure port or the
- SSHd port.
+ Se proporciona el script de línea de comandos \
<command>setreservedports.pl</command> + para permitir a los Administradores \
cambiar el puerto seguro o el puerto de acceso SSHd. </para>
<para>
- To change the https port, use the <command>--gui</command> option:
+ Para cambiar el puerto https, utilice la opción \
<command>--gui</command> : </para>
<para>
<screen format="linespecific"><prompt>$ \
</prompt><userinput>/usr/local/bin/setreservedports.pl --gui 5445</userinput> \
</screen> </para>
<para>
- Although 5445 is suggested here as the alternative port, any port
- number between 1 and 65535 is allowed as long as it does not collide
- with another service.
+ Aunque aquí se sugiere el uso del puerto 5445 como puerto alternativo,
+ se permite cualquier puerto entre 1 y 65535, siempre que no lo utilice
+ otro servicio.
</para>
<para>
- To change the ssh port, use the <command>--ssh</command> option:
+ Para cambiar el puerto ssh, utilice la opción <command>--ssh</command> \
: </para>
<para>
<screen format="linespecific"><prompt>$ \
</prompt><userinput>/usr/local/bin/setreservedports.pl --ssh 5022</userinput> @@ \
-236,5 +239,3 @@ </sect2>
</sect1>
-
-
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml 2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 7056)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml 2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 7057)
@@ -7,76 +7,86 @@
>
<!-- $Id: preface.xml 3097 2009-06-21 10:00:08Z owes $ -->
<preface id="preface">
- <title>Preface</title>
+ <title>Prefacio</title>
<sect1 id="rightsndisclaimers">
- <title>Rights and Disclaimers</title>
- <para>IPCop is Copyright the IPCop Linux Group.</para>
- <para>IPCop Linux is published under the GNU General Public License. For \
more
- information please visit our web site at
+ <title>Derechos y Renuncias</title>
+ <para>IPCop está bajo Copyright de IPCop Linux Group.</para>
+ <para>IPCop Linux se publica bajo Licencia General Pública GNU. Para más \
información, + por favor, visite nuestra web en
<ulink url="http://www.ipcop.org">
<citetitle>IPCop Web Site</citetitle>.
</ulink>
- You may copy it in whole or in part as long as the copies retain this
- copyright statement. The information contained within this document may \
change
- from one version to the next.</para>
- <para>All programs and details contained within this document have been \
created to
- the best of our knowledge and tested carefully. However, errors cannot be \
completely
- ruled out. Therefore IPCop does not express or imply any guarantees for \
errors within this
- document or consequent damage arising from the availability, performance \
or use of this
- or related material.</para>
- <para>The use of names in general use, names of firms, trade names, etc. \
in this
- document, even without special notation, does not imply that such names \
can be
- considered as <quote>free</quote> in terms of trademark legislation and \
that they can be
- used by anyone.</para>
- <para>All trade names are used without a guarantee of free usage and \
might be registered
- trademarks. As a general rule, IPCop adheres to the notation of the \
manufacturer. Other
- products mentioned here could be trademarks of the respective \
manufacturer.</para>
- <para>1st Edition - December 29, 2001</para>
- <para>Editor Charles Williams</para>
+ Usted puede copiarlo entero o una parte, siempre que la copia mantenga
+ esta declaración de copyright. La información contenida en este documento puede
+ cambiar de una versión a otra.
+ You may copy it in whole or in part as long as the copies retain this
+ copyright statement.</para>
+ <para>Todos los programas y detalles contenidos en este documento ha sido creados
+ con nuestro mejor conocimiento y comprobados cuidadosamente. Aún así, los \
errores no + pueden ser evitados siempre. Por tanto, IPCop no garantiza explícita \
o implícitamente + la inexistencia de errores en este documento o los daños \
derivados de la disponibilidad, + prestaciones o uso de este material u otro \
relacionado.</para> + <para>
+ El uso de nombres en general, nombres de empresas, nombres comerciales, etc.
+ en este documento, incluso sin notación especial, no implica que dichos nombres
+ puedan ser considerados como <quote>libres</quote> en términos de legislación \
sobre + marcas registradas ni que puedan ser usados por cualquiera.</para>
+ <para>Todos los nombres comerciales son utilizados sin garantía de uso libre y \
pueden + ser marcas registradas. Como regla general, IPCop se atiene a la notación \
del fabricante. + Otros productos aquí mencionados pueden ser marcas comerciales \
de sus respectivos + fabricantes.
+ </para>
+ <para>1st Edition - December 29, 2001</para>
+ <para>Editor Charles Williams</para>
- <para>I would like to thank the folks that reviewed and corrected the \
document: Harry
- Goldschmitt, Mark Wormgoor, Eric S. Johansson and the rest of the IPCop \
Linux
- Group.</para>
+ <para>Me gustaría agradecer a la gente que ha revisado y corregido el documento: \
Harry + Goldschmitt, Mark Wormgoor, Eric S. Johansson y el resto del IPCop Linux \
Group.</para>
- <para>2nd Edition - January 10, 2003</para>
- <para>Editors - Chris Clancey, James Brice, Harry Goldschmitt, and \
Rebecca Ward</para> + <para>2nd Edition - January 10, 2003</para>
+ <para>Editors - Chris Clancey, James Brice, Harry Goldschmitt, and Rebecca \
Ward</para>
- <para>3rd Edition - April 25, 2003</para>
- <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, and Rebecca Ward</para>
+ <para>3rd Edition - April 25, 2003</para>
+ <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, and Rebecca Ward</para>
- <para>4th Edition - September 25, 2004</para>
- <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John Kastner, Eric \
Oberlander and Peter Walker</para> + <para>4th Edition - September 25, 2004</para>
+ <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John Kastner, Eric Oberlander \
and Peter Walker</para>
- </sect1>
- <sect1 id="Forward">
- <title>Forward</title>
- <para>Hello. On behalf of our Project Leader, Jack Beglinger, the \
Documentation staff would
- like to welcome you to the IPCop Users Administration Document. \
We would like to take this
- opportunity to thank you for trying our firewall and we hope that \
it will serve your needs. The
- team would also like to thank the IPCop Linux Community for its \
continuing presence and the
- outstanding job it does helping new and experienced users alike. \
We would also like to thank
- the team at SmoothWall for bringing the IPCop Linux Community \
together.</para>
- <para>Whether you are an existing user moving up the version \
chain or a new user getting
- ready for your first install, we hope you will find all you need \
to get up and running in this manual.
- If, for some reason, something is not covered here and you feel \
it should be, then by all means
- contact us and let us know. We always like to hear from our user \
base (actually some of us are
- just kinda lonely sitting on the computer all day and a little \
note is nice every once in a while)
- and hope to be able to accommodate their needs as much as \
possible. Now you can relax
- and enjoy the Internet without having to worry.</para>
- <para>So, here is a bit of information for those of you that have \
the time to read this and are
- waiting for your IPCop Linux box to install. The initial release \
of IPCop was an interim release
- to assist us in finding problems in the IPCop Linux Distribution. \
We are now on our fourth full
- release. If you do happen to find problems, please check the \
IPCop FAQ first as we attempt
- to update the FAQ as soon as we find a problem and can provide \
solid information on either
- a work around or a direct fix.</para>
- <para>If your problem is not referenced in the FAQ then you can \
either join us on IRC
- (server: irc.freenode.net channel: #ipcop), contact the \
IPCop-User mailing list or use one of the
- community Forums.</para>
- <para>You may find further information as well as the newest FAQ, \
mailing list information
- and IPCop Linux Group contact information on our web site:
- <ulink url="http://www.ipcop.org">
- <citetitle>IPCop Web Site</citetitle>
- </ulink>
+ <para>Traducción al Español - Junio 2013</para>
+ <para>Traductor - Jesús Ezquieta</para>
+
+ </sect1>
+ <sect1 id="Forward">
+ <title>Presentación</title>
+ <para>Hola. En nombre de nuestro Líder de Proyecto, Jack Beglinger, el personal \
de Documentación + quiere darte la bienvenida al Manual del Administrador de \
IPCop. Nos gustaría aprovechar esta + oportunidad para agradecerte que pruebes \
nuestro cortafuegos y esperamos que cubra tus + necesidades. El equipo agradece \
también a la Comunidad de IPCop Linux por su presencia + continuada y el \
magnífico trabajo que hace ayudando tanto a los nuevos usuarios como a los + ya \
experimentados. También nos gustaría dar las gracias al equipo de SmoothWall por \
unirse a + la Comunidad de IPCop Linux.</para>
+ <para>Tanto si eres un usuario existente actualizando la versión o un nuevo \
usuario listo + para tu primera instalación, esperamos que encuentres todo lo \
que necesitas para ponerte en + marcha en este manual. Si por alguna razón, algo \
no está cubierto aquí y crees que debería + estarlo, no dudes en contactarnos \
y hacérnoslo saber. Siempre nos gusta escuchar a nuestra + base de usuarios (de \
hecho, algunos de nosotros estamos bastante solos, sentados delante del \
+ ordenador todo el día y una pequeña nota es agradable de vez en cuando) y \
esperamos poder + acomodarnos a sus necesidades tanto como nos sea posible. Ahora \
puedes relajarte y disfrutar + de Internet sin tener que preocuparte.</para>
+ <para>Así que aquí presentamos algo de información para aquellos de vosotros \
que tengan tiempo + para leer esto y deseamos que instaleis vuestra máquina \
IPCop. El lanzamiento inicial de IPCop + fue un lanzamiento provisional para \
ayudarnos a encontrar problemas en la Distribución IPCop + Linux. Ahora estamos \
en nuestro cuarto lanzamiento completo. Si tuvieras problemas, por favor, + echa \
un vistazo a las FAQ lo primero, ya que tratamos de mantener las FAQ actualizadas tan \
pronto + como encontramos un problema y podemos aportar información sólida bien \
para una solución temporal + o para una corrección directamente.</para>
+ <para>Si tu problema no aparece en las FAQ puedes unirte a nosotros en IRC
+ (servidor: irc.freenode.net channel: #ipcop), contactarnos mediante la lista de \
correo IPCop-User + o utilizar uno de los foros de la Comunidad.</para>
+ <para>Puede que encuentres más información y las FAQ más actuales, \
información sobre listas de + correo e información de contacto del IPCop Linux \
Group en nuestra web: + <ulink url="http://www.ipcop.org">
+ <citetitle>IPCop Web Site</citetitle>
+ </ulink>
</para>
- </sect1>
+ </sect1>
</preface>
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's \
largest Open Source development site.
------------------------------------------------------------------------------
How ServiceNow helps IT people transform IT departments:
1. A cloud service to automate IT design, transition and operations
2. Dashboards that offer high-level views of enterprise services
3. A single system of record for all IT processes
http://p.sf.net/sfu/servicenow-d2d-j
_______________________________________________
Ipcop-svn mailing list
Ipcop-svn@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic