[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       gallery-devel
Subject:    [Gallery-devel] Greek Translation
From:       Nikolaos Batsis <nickthegreek () yahoo ! com>
Date:       2003-03-07 10:44:28
[Download RAW message or body]

Those are the first 3 greek localization file, e more
will follow.
NickTheGreek

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com
["layouts_classic_po_el_GR.po" (text/plain)]

# $RCSfile
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2003 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Classic Layout 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-06 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-06 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Batsis <nickthegreek@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

msgid "<< Action >>"
msgstr "<< Ενέργια >>"

msgid "??? x ???"
msgstr "??? x ???"

msgid "Download this item"
msgstr "Αποθήκευση Προορισμού"

msgid "First"
msgstr "Πρώτο"

msgid "Last"
msgstr "Τελευταίο"

msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

msgid "No thumbnail"
msgstr "Δεν υπάρχει εικονίδιο"

msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"

#, c-format
msgid "Viewing item %d (of %d)"
msgstr "Προβολή Εικόνας %d (από %d)"

#, c-format
msgid "on %d pages"
msgstr "σε %d σελίδες"

msgid "up"
msgstr "Επάνω"

#, c-format
msgid "%d item in this album"
msgid_plural "%d items in this album"
msgstr[0] "%d φωτογραφία σε αυτό τον κατάλογο"
msgstr[1] "%d φωτογραφίες σε αυτό τον κατάλογο"

#, c-format
msgid "This album contains %d item"
msgid_plural "This album contains %d items"
msgstr[0] "Αυτός ο κατάλογος περιέχει %d φωτογραφία"
msgstr[1] "Αυτός ο κατάλογος περιέχει %d φωτογραφίες"

["modules_comment_po_el_GR.po" (text/plain)]

# $RCSfile
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2003 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Comment 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-06 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-06 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Batsis <nickthegreek@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "(view all %d comments)"
msgstr "Δείτε και τα %d σχόλια"

msgid "Add a comment for this item"
msgstr "Προσθέστε σχόλιο για αυτή τη φωτογραφία"

msgid "Add a comment"
msgstr "Προσθέστε σχόλιο"

msgid "Cancel"
msgstr "Ακυρο"

msgid "Comment: "
msgstr "Σχόλιο: "

msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"

msgid "Commenter: "
msgstr "Σχολιαστής: "

msgid "Commenter:"
msgstr "Σχολιαστής:"

msgid "Comments Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σχολίων"

#, c-format
msgid "Comments for %s"
msgstr "Σχόλια για %s"

msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

msgid "Date: "
msgstr "Ημερομηνία: "

msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#, c-format
msgid "Delete a comments for %s"
msgstr "Διαγραφή των σχολίων για %s"

msgid "Delete this comment?"
msgstr "Διαγραφή αυτού του σχολίου;"

msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#, c-format
msgid "Edit a comments for %s"
msgstr "Επεξεργασία σχολίου για %s"

msgid "Edit comment"
msgstr "Επεξεργασία σχολίου"

msgid "Host: "
msgstr "Host: "

msgid "No thumbnail"
msgstr "Δεν υπάρχει εικονίδιο"

msgid "Recent comments"
msgstr "Πρόσφατα Σχόλια"

msgid "Return to item view"
msgstr "Επιστροφή στην προεπισκόπηση φωτογραφίας"

msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "The date you entered is invalid."
msgstr "Η υπερομηνία που βάλατε είναι άκυρη."

msgid "The username you entered is invalid."
msgstr "Το όνομα χρήστη που βάλατε είναι άκυρο."

msgid "There are no comments for this item"
msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για τη φωτογραφία"

msgid "There are no settings for the Comment module at this time."
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν υπάρχουν ρυθμίσεις για την Ενότητα Σχολίων."

msgid "There is no thumbnail for this item"
msgstr "Δεν υπάρχει εικονίδιο για αυτή τη φωτογραφία"

msgid "You must enter a date"
msgstr "Πρέπει να βάλετε μια ημερομηνία"

msgid "You must enter a username."
msgstr "Πρέπει να βάλετε όνομα χρήστη."

msgid "[comment] Add comments"
msgstr "[comment] Προσθέστε σχόλια"

msgid "[comment] All access"
msgstr "[comment] All access"

msgid "[comment] Delete comments"
msgstr "[comment] Διαγραφή σχολίων"

msgid "[comment] Edit comments"
msgstr "[comment] Edit comments"

msgid "[comment] View comments"
msgstr "[comment] View comments"

msgid "add comment"
msgstr "Προσθέστε Σχόλιο"

msgid "delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "s IP address"
msgstr "s IP διεύθυνση"

["modules_core_po_el_GR.po" (text/plain)]

# $RCSfile
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2003 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Core 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-06 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-06 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Batsis <nickthegreek@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d Ημέρα"

#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d Ώρα"

#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d Λεπτό"

#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d Εβδομάδα"

msgid "* No Sort Order *"
msgstr "* Χωρίς Ταξινόμιση *"

msgid "<< Back"
msgstr "<< Πίσω"

msgid "A longer description of this item."
msgstr "Μακροσκελής Περιγραφή Φωτογραφίας."

msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

msgid "Activate a toolkit here"
msgstr "Activate a toolkit here"

msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

msgid "Add Album"
msgstr "Προσθήκη Λευκόματος"

msgid "Add Files From Your Computer"
msgstr "Προσθέστε τοπικά αρχεία"

msgid "Add From Your Server"
msgstr "Προσθέστε αρχεία που βρίσκονται στο Διακομιστή"

msgid "Add From a Website"
msgstr "Προσθέστε αρχεία που βρίσκονται σε ιστιοσελίδα"

msgid "Add Items to this Album"
msgstr "Προσθέστε Φωτογραφίες στο Λεύκομα αυτό"

msgid "Add Items"
msgstr "Προσθέστε Φωτογραφίες"

msgid "Add Permission"
msgstr "Δώστε δικαιώματα"

msgid "Add an Album"
msgstr "Προσθήκη Λευκόματος"

msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "Add/Remove Group's Users"
msgstr "Προσθαφαίρεση  Χρηστών Ομάδας"

msgid "Add/Remove Users"
msgstr "Προσθαφαίρεση  Χρηστών"

msgid "Album Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Λευκόματος"

msgid "Album sort order:"
msgstr "Ταξινόμιση Λευκόματος:"

msgid "Album"
msgstr "Λεύκομα"

msgid "All access"
msgstr "Πλήρες Πρόσβαση"

msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"

msgid "Apply changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"

msgid "Apply to sub-items"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"

msgid "Available Settings"
msgstr "Διαθέσιμες Επιλογές"

msgid "Average"
msgstr "Μέσος Όρος"

msgid "Browse Gallery"
msgstr "Περιήγηση"

msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις"

msgid "Cancel"
msgstr "Ακυρο"

msgid "Caption: "
msgstr "Περιγραφή: "

msgid ""
"Certain image manipulation operations (such as rotating and scaling) can "
"cause a permanent change to the original image.  In these cases, Gallery "
"avoids modifying the original image by creating a duplicate that is rotated "
"or scaled to the dimensions that you prefer.  Future operations (viewing, "
"modifying) apply to the duplicate leaving your original image intact.  This "
"preserves your original image, but will consume more disk space."
msgstr ""
"Certain image manipulation operations (such as rotating and scaling) can "
"cause a permanent change to the original image.  In these cases, Gallery "
"avoids modifying the original image by creating a duplicate that is rotated "
"or scaled to the dimensions that you prefer.  Future operations (viewing, "
"modifying) apply to the duplicate leaving your original image intact.  This "
"preserves your original image, but will consume more disk space."

msgid "Change album owner to:"
msgstr "Νέος ιδιοκτήτης λευκόματος:"

msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"

msgid ""
"Choose a graphics toolkit to use.  You can only choose from the list of "
"currently active toolkits."
msgstr ""
"Choose a graphics toolkit to use.  You can only choose from the list of "
"currently active toolkits."

msgid "Choose the destination of the selected items"
msgstr "Επιλέξτε προορισμό των επιλεγμένων αντικειμένων"

msgid "Choose the items you want to move"
msgstr "Επιλέξτε τα αντικείμενα που θέλετε να μεταφέρετε"

msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"

msgid "Clockwise 90&deg;"
msgstr "90&deg Δεξιόστροφα;"

msgid "Combined"
msgstr "Συνδιασμός"

msgid "Counter-Clockwise 90&deg;"
msgstr "90&deg; Αριστερόστροφα"

msgid "Create Group"
msgstr "Δημιουργία Ομάδας"

msgid "Create User"
msgstr "Δημιουργία Χρήστη"

msgid "Create a new group"
msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας"

msgid "Create a new user"
msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη"

msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "Creation Date"
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"

msgid "Default language"
msgstr "Προεπιλεγμένη Γλώσσα"

msgid "Default layout"
msgstr "Προεπιλεγμένη Διάταξη"

msgid "Default theme"
msgstr "Προεπιλεγμένο Θέμα"

msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"

msgid "Delete Item"
msgstr "Διαγραφή Αντικειμένου"

msgid "Delete a group"
msgstr "Διαγραφή Ομάδας"

msgid "Delete a user"
msgstr "Διαγραφή Χρήστη"

msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"

msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"

msgid ""
"Disabling this option will cause any actions to happen to the original "
"image.  This will permanently change your original image!"
msgstr ""
"Disabling this option will cause any actions to happen to the original "
"image.  This will permanently change your original image!"

#, c-format
msgid "Do you really want to delete group '%s'?"
msgstr "Θέλετε οπωσδήποτε να διαγράψετε την ομάδα '%s'?"

msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Θέλετε οπωσδήποτε να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;"

#, c-format
msgid "Do you really want to delete user '%s'?"
msgstr "Θέλετε οπωσδήποτε να διαγράψετε τον χρήστη '%s'?"

msgid "Do you want to make this item the highlight of its parent album?"
msgstr "Θέλετε αυτή η Φωτογραφία να γίνει το εικονίδιο αυτού του λευκόματος;"

msgid "Done"
msgstr "Επιτυχία"

msgid ""
"Each album can have a thumbnail image that is representative of its "
"contents.  This is called the <i>highlight image</i>.  You can select this "
"item's thumbnail to be the album's highlight image."
msgstr ""
"Each album can have a thumbnail image that is representative of its "
"contents.  This is called the <i>highlight image</i>.  You can select this "
"item's thumbnail to be the album's highlight image."

msgid ""
"Each item has its own independent set of permissions.  Changing the parent's "
"permissions has no effect on the permissions of the child.  This allows you "
"to restrict access to the parent of this item, but still grant full access "
"to this item, or vice versa.  The most efficient way to use this permission "
"system is to create groups and assign permissions to them.  Then if you want "
"to grant permissions to a specific user, you can add (or remove) the user "
"from the appropriate group."
msgstr ""
"Each item has its own independent set of permissions.  Changing the parent's "
"permissions has no effect on the permissions of the child.  This allows you "
"to restrict access to the parent of this item, but still grant full access "
"to this item, or vice versa.  The most efficient way to use this permission "
"system is to create groups and assign permissions to them.  Then if you want "
"to grant permissions to a specific user, you can add (or remove) the user "
"from the appropriate group."

msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία Εικόνας"

msgid "Edit Sizes"
msgstr "Επεξεργασία Μεγέθους"

msgid "Edit a group"
msgstr "Επεξεργασία Ομάδας"

msgid "Edit a user"
msgstr "Επεξεργασία Χρήστη"

msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#, c-format
msgid "Editing Group '%s'"
msgstr "Επεξεργασία ομάδας '%s'"

msgid "Editing this album"
msgstr "Επεξεργασία Λευκόματος"

msgid "Editing this item"
msgstr "Επεξεργασία Αντικειμένου"

msgid "Email address"
msgstr "Email address"

msgid ""
"Enter a new password twice to change passwords, or leave it blank to leave "
"password unchanged."
msgstr ""
" άλτε δύο φορές τον νέο κωδικό για να γίνει αλλαγή κωδικού, ή αφήστε κενό  "
"το πεδίο για να παραμείνει ο παλιός κωδικός"

msgid ""
"Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below."
msgstr ""
"Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below."

msgid "Error"
msgstr "Λάθος"

msgid "Error:"
msgstr "Λάθος"

msgid ""
"Every item will have a thumbnail.  The default thumbnail size you specify "
"here will create a uniform look for your album.  Gallery will create a "
"thumbnail that is no larger than the size you specify."
msgstr ""
"Every item will have a thumbnail.  The default thumbnail size you specify "
"here will create a uniform look for your album.  Gallery will create a "
"thumbnail that is no larger than the size you specify."

msgid "External"
msgstr "Εξωτερικό"

msgid "File: "
msgstr "Αρχείο: "

msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Δικαιώματα Αρχείου Συστήματος"

msgid "Filter:"
msgstr "Φίλτρο:"

msgid "Flip 180&deg;"
msgstr "Περιστροφή 180&deg;"

msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες Όνομα"

msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"

msgid "Gallery Administrator"
msgstr "Διαχειριστής Γκαλλερύ"

msgid "Gallery Debug Output"
msgstr "Gallery Debug Output"

msgid "Gallery Item Administration"
msgstr "Διαχείρηση Αντκειμένου Γκαλλερύ"

msgid "Gallery Login"
msgstr "Είσοδος στη Γκαλλερύ"

msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γκαλλερύ"

msgid "Gallery Site Administration"
msgstr "Διαχείρηση της Γκαλλερύ"

msgid ""
"Gallery can automatically create intermediate resized versions of images "
"added to this album.  This is useful when you want to present larger "
"versions of an image without showing the full size image."
msgstr ""
"Gallery can automatically create intermediate resized versions of images "
"added to this album.  This is useful when you want to present larger "
"versions of an image without showing the full size image."

msgid ""
"Gallery can handle files of any format.  However, it can only create "
"automatic resizes and thumbnails for certain types of files."
msgstr ""
"Gallery can handle files of any format.  However, it can only create "
"automatic resizes and thumbnails for certain types of files."

msgid ""
"Gallery will create a thumbnail that is no larger than the size you specify "
"here."
msgstr ""
"Gallery will create a thumbnail that is no larger than the size you specify "
"here."

msgid "Gallery"
msgstr "Γκαλλερύ"

msgid "General Item Properties"
msgstr "Γενικές Ιδιότητες Αντικειμένου"

msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"

msgid "General"
msgstr "Γενικά"

msgid "Graphics Toolkit"
msgstr "Εργαλειοθήκη Γραφικών"

#, c-format
msgid "Group '%s' already exists"
msgstr "Η ομάδα '%s' υπάρχει ήδη"

#, c-format
msgid "Group '%s' does not exist."
msgstr "Η Ομάδα '%s' δεν υπάρχει."

#, c-format
msgid "Group '%s' has been created successfully."
msgstr "Η Ομάδα '%s' Δημιουργήθηκε με επιτυχία"

#, c-format
msgid "Group '%s' has been modified successfully."
msgstr "Οι αλλγές στην Ομάδα '%s' έγιναν με επιτυχία"

#, c-format
msgid "Group '%s' has been successfully deleted."
msgstr "Η Ομάδα '%s' Διαγράφηκε με επιτυχία"

msgid "Group Management"
msgstr "Διαχείριση Ομάδων"

msgid "Group Name"
msgstr "Όνομα Ομάδας"

msgid "Group Permissions"
msgstr "Δικαιώματα Ομάδας"

msgid ""
"Group already has this permission (maybe it's included in one of the "
"permissions the group already has)"
msgstr ""
"Group already has this permission (maybe it's included in one of the "
"permissions the group already has)"

msgid "Group name:"
msgstr "Όνομα Ομάδας: "

msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

msgid ""
"Here you can specify the default permissions for files and directories that "
"Gallery creates. This doesn't apply to files/directories that Gallery has "
"already created."
msgstr ""
"Here you can specify the default permissions for files and directories that "
"Gallery creates. This doesn't apply to files/directories that Gallery has "
"already created."

msgid ""
"How the items in this album are sorted.  New items that are added will be "
"placed in the album according to the order you specify here."
msgstr ""
"How the items in this album are sorted.  New items that are added will be "
"placed in the album according to the order you specify here."

msgid ""
"If you delete it, all of its children and any related data will be deleted "
"also!"
msgstr ""
"If you delete it, all of its children and any related data will be deleted "
"also!"

msgid ""
"If you don't know the group name you'd like to work with, you can browse or "
"search for it here."
msgstr ""
"If you don't know the group name you'd like to work with, you can browse or "
"search for it here."

msgid ""
"If you don't know the username you'd like to work with, you can browse or "
"search for it here."
msgstr ""
"If you don't know the username you'd like to work with, you can browse or "
"search for it here."

msgid ""
"If you know the group name you'd like to work with, you can enter it here."
msgstr ""
"If you know the group name you'd like to work with, you can enter it here."

msgid ""
"If you know the username you'd like to work with, you can enter it here."
msgstr ""
"If you know the username you'd like to work with, you can enter it here."

msgid "Inactivity Timeout"
msgstr "Τάιμ ’ουτ Αδράνειας"

msgid "Internal"
msgstr "Εσωτερικό"

msgid "Item Permissions"
msgstr "Δικαιώματα Αντικειμένου"

msgid "Item Thumbnail Size and Resizes"
msgstr ""

msgid "Item"
msgstr ""

msgid "Items to move"
msgstr ""

msgid ""
"Keywords will not be visible to the end user, but are searchable. This can "
"be any character string.  It should not contain HTML."
msgstr ""

msgid "Keywords"
msgstr ""

msgid "Language settings"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr ""

msgid "Last >|"
msgstr ""

msgid "Last Changed Date"
msgstr ""

msgid "Layout"
msgstr ""

msgid "Lifetime"
msgstr ""

msgid "Login"
msgstr ""

msgid "Make Highlight"
msgstr ""

msgid "Max"
msgstr ""

msgid "Modified Image"
msgstr ""

msgid "Module Name"
msgstr ""

msgid "Modules"
msgstr ""

msgid "Move an Item"
msgstr ""

msgid "Move"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr ""

msgid "New directories"
msgstr ""

msgid "New files"
msgstr ""

msgid "Next >>"
msgstr ""

msgid "No Graphics toolkits detected!"
msgstr ""

msgid "No Thumbnail"
msgstr ""

msgid "No destination chosen"
msgstr ""

msgid "Not implemented yet"
msgstr ""

msgid ""
"Note: This is the site administrator group.  Any users you add to this group "
"will have site-wide administrative privileges"
msgstr ""

msgid "Or you can create a new group here."
msgstr ""

msgid "Or you can create a new user here."
msgstr ""

msgid "Other intermediate resized versions of this image."
msgstr ""

msgid "Owner"
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr ""

msgid "Permission"
msgstr ""

msgid "Permissions"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Powered by Gallery %s"
msgstr ""

msgid "Preserve Original Image"
msgstr ""

msgid "Preserve Original"
msgstr ""

msgid "Profiling"
msgstr ""

msgid "Recreate resized images"
msgstr ""

msgid "Recreate thumbnails and resizes"
msgstr ""

msgid "Recreate thumbnails"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "Resized Images"
msgstr ""

msgid "Return to Group Administration"
msgstr ""

msgid "Return to User Administration"
msgstr ""

msgid "Revert to original"
msgstr ""

msgid "Rotate"
msgstr ""

msgid "Save Changes"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr ""

msgid "Scale"
msgstr ""

msgid "Security Violation!"
msgstr ""

msgid ""
"Select language defaults for Gallery. Individual users can override this "
"setting in their personal preferences."
msgstr ""

msgid "Session Settings"
msgstr ""

msgid ""
"Shrink or enlarge the original image.  When Gallery scales an image, it "
"maintains the same aspect ratio (height to width) of the original image to "
"avoid distortion.  The value you enter below forms a bounding box in "
"pixels.  Gallery will scale the image until it is as large as possible while "
"still fitting inside the box."
msgstr ""

msgid "Size (in pixels): "
msgstr ""

msgid "Sort order"
msgstr ""

msgid "Specify the lifetime of the session here."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Successfully added user '%s' to group."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Successfully removed user '%s' from group."
msgstr ""

msgid "Summary"
msgstr ""

msgid "Target Size (in pixels)"
msgstr ""

msgid "Target size (in pixels):"
msgstr ""

msgid "The colors and images that will be used when viewing this album."
msgstr ""

msgid "The group name you entered is invalid"
msgstr ""

msgid ""
"The name represents the location of this item on your hard drive.  It is not "
"visible anywhere, except possibly in the URL.  It must be unique in this "
"album.  <b>Note:</b> You can only use alphanumeric characters, underscore "
"(_) and hyphen (-) in your names."
msgstr ""

msgid "The name you entered is already in use.  Please enter another."
msgstr ""

msgid "The passwords you entered did not match"
msgstr ""

msgid "The permission you chose is invalid"
msgstr ""

msgid ""
"The summary can be any character string, and should not contain any HTML"
msgstr ""

msgid "The title can be any character string, and should not contain any HTML"
msgstr ""

msgid ""
"The user already has this permission (maybe it's included in one of the "
"permissions the user already has)"
msgstr ""

msgid "The user name you entered is invalid"
msgstr ""

msgid ""
"The way that items will be arranged on the page when viewing this album."
msgstr ""

msgid "Theme"
msgstr ""

msgid "These are default values.  They can be overridden in each album."
msgstr ""

msgid ""
"This group contains all Gallery site administrators.  Any users you add to "
"this group will have Gallery administrative privileges."
msgstr ""

msgid ""
"This group contains all Gallery users.  You cannot add or remove users from "
"it."
msgstr ""

msgid "This is the anonymous user."
msgstr ""

msgid "This is the top of your Gallery"
msgstr ""

msgid ""
"This item has sub-items.  The changes you make here can be applied to just "
"this item, or you can apply them to all sub-items.  Note that applying "
"changes to sub-items will merge your change into the existing permissions of "
"the sub-items and may be very time consuming if you have many of sub-items.  "
"It's more efficient to grant permissions to groups and then add and remove "
"users from groups whenever possible."
msgstr ""

#, c-format
msgid "This item is owned by user: %s (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "This item is owned by user: %s"
msgstr ""

msgid "Thumbnails"
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr ""

msgid "Toolkit"
msgstr ""

msgid "Total"
msgstr ""

msgid "Undo"
msgstr ""

#, c-format
msgid "User '%s' does not exist."
msgstr ""

#, c-format
msgid "User '%s' has been created successfully."
msgstr ""

#, c-format
msgid "User '%s' has been modified successfully."
msgstr ""

#, c-format
msgid "User '%s' has been successfully deleted."
msgstr ""

msgid "User Management"
msgstr ""

msgid "User Permissions"
msgstr ""

msgid "User name"
msgstr ""

msgid "User name:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Username '%s' already exists"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr ""

msgid "Validate this Page"
msgstr ""

msgid "Verify password"
msgstr ""

msgid "Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Viewing page %d of %d"
msgstr ""

msgid ""
"When you make changes to the values of the thumbnail size and/or the size of "
"the resized images, this will only apply to newly uploaded images. Other "
"images remain with their currently (possibly customized) thumbnails and "
"resizes. Click here to recreate the thumbnails and/or resizes based on the "
"new information."
msgstr ""

msgid "Yes, delete it!"
msgstr ""

msgid "Yes, make this item the highlight!"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to move an album to the chosen destination."
msgstr ""

msgid "You are not allowed to move an item to the chosen destination."
msgstr ""

msgid "You are not allowed to move this item away from here."
msgstr ""

msgid ""
"You are using a copy of the original image that has been scaled or rotated.  "
"The original image is still available, but is no longer being used.  Any "
"changes you make will be applied to the copy instead."
msgstr ""

msgid "You can create a new album inside this one."
msgstr ""

msgid "You can only rotate the image in 90 degree increments."
msgstr ""

msgid "You cannot delete the 'all admins' group!"
msgstr ""

msgid "You cannot delete the 'all users' group!"
msgstr ""

msgid "You cannot delete the anonymous user!"
msgstr ""

msgid "You cannot delete yourself!"
msgstr ""

msgid "You cannot move an album into its own subtree."
msgstr ""

msgid "You don't have the permission to add items in this album"
msgstr ""

msgid "You must enter a group name"
msgstr ""

msgid "You must enter a name for this album."
msgstr ""

msgid "You must enter a name"
msgstr ""

msgid "You must enter a number (greater than zero)"
msgstr ""

msgid "You must enter a password"
msgstr ""

msgid "You must enter a size"
msgstr ""

msgid "You must enter a thumbnail size"
msgstr ""

msgid "You must enter a user name"
msgstr ""

msgid "You must enter a username"
msgstr ""

msgid "You must enter a username."
msgstr ""

msgid "You must enter a valid size"
msgstr ""

msgid "You must enter an email address"
msgstr ""

msgid "You must enter the password a second time"
msgstr ""

msgid "You must select a group"
msgstr ""

msgid "You must select a user to remove."
msgstr ""

msgid "Your login information is incorrect.  Please try again."
msgstr ""

msgid "Your name contains invalid characters.  Please enter another."
msgstr ""

msgid "[core] Add sub-album"
msgstr ""

msgid "[core] Add sub-item"
msgstr ""

msgid "[core] Change item permissions"
msgstr ""

msgid "[core] Change item properties"
msgstr ""

msgid "[core] Change item text"
msgstr ""

msgid "[core] Delete item"
msgstr ""

msgid "[core] Move item"
msgstr ""

msgid "[core] View all versions"
msgstr ""

msgid "[core] View item"
msgstr ""

msgid "[core] View original version"
msgstr ""

msgid "[core] View resized version(s)"
msgstr ""

msgid "[required]"
msgstr ""

msgid "activate"
msgstr ""

msgid "add album"
msgstr ""

msgid "add item"
msgstr ""

msgid "admin"
msgstr ""

msgid "anonymous"
msgstr ""

msgid "configure"
msgstr ""

msgid "deactivate"
msgstr ""

msgid "delete item"
msgstr ""

msgid "edit album"
msgstr ""

msgid "edit item"
msgstr ""

msgid "forever"
msgstr ""

msgid "install"
msgstr ""

msgid "key"
msgstr ""

msgid "login"
msgstr ""

msgid "logout"
msgstr ""

msgid "make highlight"
msgstr ""

msgid "move item"
msgstr ""

msgid "permissions"
msgstr ""

msgid "site admin"
msgstr ""

msgid "|< First"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%d group matches your filter"
msgid_plural "%d groups match your filter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%d user matches your filter"
msgid_plural "%d users match your filter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""

#, c-format
msgid "There is %d group in the system."
msgid_plural "There are %d total groups in the system."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "There is %d user in the system."
msgid_plural "There are %d total users in the system."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "This group contains %d user"
msgid_plural "This group contains %d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "This item has %d child."
msgid_plural "This item has %d children."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "Upload a file directly from your computer."
msgid_plural "Upload up to %d files directly from your computer."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Etnus, makers of TotalView, The debugger 
for complex code. Debugging C/C++ programs can leave you feeling lost and 
disoriented. TotalView can help you find your way. Available on major UNIX 
and Linux platforms. Try it free. www.etnus.com
__[ g a l l e r y - d e v e l ]_________________________

[ list info/archive --> http://gallery.sf.net/lists.php ]
[ gallery info/FAQ/download --> http://gallery.sf.net ]

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic