[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: fedora-extras-commits
Subject: po/cs.po po/el.po po/es.po po/fr.po po/ja.po po/pa.po po/pt_BR.po po/ru.po po/zh_CN.po
From: Bill Nottingham <notting () fedoraproject ! org>
Date: 2013-04-30 20:37:41
Message-ID: 20130430203741.D262760E4A () fedorahosted ! org
[Download RAW message or body]
po/cs.po | 191 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/el.po | 72 ++++++++++---------
po/es.po | 213 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/fr.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/ja.po | 28 +++----
po/pa.po | 58 +++++++--------
po/pt_BR.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/ru.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/zh_CN.po | 110 ++++++++++++++---------------
9 files changed, 666 insertions(+), 661 deletions(-)
New commits:
commit 0ca533820e7918f1db6dd856c6fd7e3cb29c4c22
Author: Bill Nottingham <notting@redhat.com>
Date: Tue Apr 30 16:38:03 2013 -0400
Pull translations from TX.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8d5be45..0438e78 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2008.
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Jan Varta <jan.varta@atlas.cz>, 2011.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004.
-# Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>, 2009, 2010.
-# Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz>, 2011.
+# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2008
+# zdenek <chmelarz@centrum.cz>, 2013
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# Jan Varta <jan.varta@atlas.cz>, 2011
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004
+# Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>, 2009, 2010
+# Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 01:00+0000\n"
+"Last-Translator: zdenek <chmelarz@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1630,11 +1631,11 @@ msgstr "Text a ostatní volný obsah"
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroje Anaconda"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora bodo"
#: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88
msgid "Cloud Infrastructure"
@@ -1647,23 +1648,23 @@ msgstr "Balíčky pro cloudovou infrastrukturu."
#: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115
#: ../comps-f19.xml.in.h:115
msgid "Dogri Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora dogri"
#: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183
#: ../comps-f19.xml.in.h:184
msgid "Manipuri Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora manipuri"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostředí MATE"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostředí MATE je prostředí založené na GNOME 2, které \
poskytuje silné grafické uživatelské prostředí určené uživatelům \
hledajících prosté a na použití jednoduché pracovní rozhraní."
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
@@ -1678,7 +1679,7 @@ msgstr "Skupina obsahuje balíčky, které se týkají \
lékařské péče." #: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
#: ../comps-f19.xml.in.h:219
msgid "Santali Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora santali"
#: ../comps-f17.xml.in.h:284 ../comps-el6.xml.in.h:273
msgid "Virtualization Client"
@@ -1690,236 +1691,236 @@ msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:287
msgid "Smallest possible virtualization host installation"
-msgstr ""
+msgstr "Nejmenší možná virtualní instalace hosta"
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
-msgstr ""
+msgstr "Místní X.org displej server"
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruktura pro zvuk/video bežná pro pracovní prostředí"
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME je velmi intuitivní a uživatelsky přívětivé pracovní \
prostředí."
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Extra hry pro GNOME pracovní prostředí"
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr " kála her pro GNOME pracovní prostředí"
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webový prohlížeč Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webový prohlížeč Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webový prohlížeč Epiphany"
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Webový prohlížeč Epiphany pro GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Balík LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní plochy KDE Plasma"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní plochy KDE Plasma je vysoce-konfigurovatelné grafické \
uživatelské rozhraní zahrnující panely, pracovni plochu, systémové ikony, \
widgety a mnoho vykonných KDE aplikací."
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE aplikace"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Sada bežně používaných KDE aplikací"
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE výukové aplikace"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr ""
+msgstr "KDE multimediální podpora"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Multimediální podpora pro KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Office aplikace"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Telepathy aplikace"
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace pro pracovní prostředí Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Sada bežně používaných aplikací pro pracovní prostředí Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Extra zásuvný modul pro Xfce panel"
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšiřte funkčnost Xfce panelu"
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Multimediální podpora pro Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Balík Office pro Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace pro pracovní prostředí LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Sada bežně používaných aplikací pro pracovní prostředí LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Multimediální podpora pro LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Balík Office pro LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Další aktivity prostředí Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Další aktivity pro použití v prostředí Sugar."
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Základní desktopové prostředí"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Základní desktopové prostředí s výběrem správce oken."
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon poskytuje pracovní prostředí tradičního rozvržení, \
pokročilé prvky, jednoduché ovládání, výkonné a flexibilní."
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždicový správce oken"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad pro GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Správce oken XMonad s GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
-msgstr ""
+msgstr "HAProxy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
-msgstr ""
+msgstr "TCP/HTTP Load Balancer."
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikační server JBoss"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
-msgstr ""
+msgstr "Java aplikační server."
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
-msgstr ""
+msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
-msgstr ""
+msgstr " kálovatelná vysoce výkonná databáze NoSQL"
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
-msgstr ""
+msgstr "Perl pro web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Základní podpora pro Perl web aplikaci"
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
@@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
@@ -1943,11 +1944,11 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikační web server Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
@@ -1967,60 +1968,60 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
-msgstr ""
+msgstr "Běžná sada služeb rozšiřujících minimální instalaci."
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
-msgstr ""
+msgstr "MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostředí MATE je založené na GNOME 2 a poskytuje silné \
grafické uživatelské prostředí určené uživatelům hledajících prosté a na \
použití jednoduché pracovní rozhraní."
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
-msgstr ""
+msgstr "Sada balíčků pro vývoj robotiky"
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Základní web server"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
-msgstr ""
+msgstr "Vývoj pro Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalujte tyto balíčky za účelem vývoje grafických aplikací pro \
GTK+ a Xfce."
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostředí GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostředí Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostředí LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostředí Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostředí MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2032,19 +2033,19 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
-msgstr ""
+msgstr "Server pro obsluhu statického a dynamického obsahu internetu."
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastrukturní server"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr ""
+msgstr "Server provozující síťové infrastrukturní služby."
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "Základní desktopové prostředí"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2052,11 +2053,11 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální instalace"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Základní funkčnost."
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
@@ -2065,7 +2066,7 @@ msgstr "KDE Desktop"
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
-msgstr ""
+msgstr "Sada bežně používaných KDE aplikací"
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c1b63cf..b62d138 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,20 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Dimitris Glaros <dimitrisglaros@gmail.com>, 2012.
-# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006, 2007.
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Dimitris Michelinakis <dimitris@michelinakis.gr>, 2006.
-# jiannis bonatakis <jbonatakis@gmail.com>, 2012.
-# jiannis <jbonatakis@gmail.com>, 2011.
-# Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>, 2002, 2007.
+# Dimitris Glaros <dimitrisglaros@gmail.com>, 2012
+# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006, 2007
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# Dimitris Michelinakis <dimitris@michelinakis.gr>, 2006
+# jiannis bonatakis <jbonatakis@gmail.com>, 2012
+# jiannis bonatakis <jbonatakis@gmail.com>, 2011
+# nikcha <nikosx@gmail.com>, 2002, 2007
+# mitzie <soldizach@gmail.com>, 2013
+# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <trans-el@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2062,7 +2064,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
msgid "KDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Επιφάνεια Εργασίας KDE "
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
@@ -2241,7 +2243,7 @@ msgstr "Εργαλεία Αποσφαλμάτωσης και \
Απόδοσης Ε
#: ../comps-el6.xml.in.h:47
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr ""
+msgstr "εργαλεία GUI για την απομάκρυνση των \
σφαλμάτων εφαρμογών και απόδοση "
#: ../comps-el6.xml.in.h:48
msgid "Desktop Platform"
@@ -2259,7 +2261,7 @@ msgstr "Ανάπτηξη λατφόρμας \
Επιφάνειας Εργασί msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
+msgstr "Κεφαλίδες Ανάπτυξης και βιβλιοθήκες για \
την ανάπτυξη εφαρμογών για να λειτουργούν με \
το Enterprise Linux Desktop Platform. "
#: ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "Development tools"
@@ -2275,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:56
msgid "Directory Client"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος Διευθύνσεων ελάτη "
#: ../comps-el6.xml.in.h:57
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
@@ -2315,7 +2317,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:83
msgid "FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρετητής FTP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:84
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
@@ -2323,7 +2325,7 @@ msgstr "Επιτρέπει το σύστημα να \
ενεργεί ως FTP εξ
#: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "General Purpose Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Επιφάνεια Εργασίας Γενικού Στόχου "
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
msgid "A general purpose desktop."
@@ -2331,16 +2333,16 @@ msgstr "Ένα περιβάλλον γενικού \
σκοπού."
#: ../comps-el6.xml.in.h:91
msgid "Graphical Administration Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλεία Διαχείρησης Γραφικής \
αράστασης "
#: ../comps-el6.xml.in.h:92
msgid ""
"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλεία συστήματος γραφικής παράστασης \
για την διαχείρηση πολλών μορφών του \
συστήματος. "
#: ../comps-el6.xml.in.h:93
msgid "Graphics Creation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλεία Δημιουργίας Γραφικής \
αράστασης "
#: ../comps-el6.xml.in.h:94
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
@@ -2356,7 +2358,7 @@ msgstr "Ένα ύνολο εργαλείων για την \
παρακολούθ
#: ../comps-el6.xml.in.h:107
msgid "Infiniband Support"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστήριξη Infiniband "
#: ../comps-el6.xml.in.h:108
msgid ""
@@ -2370,7 +2372,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:112
msgid "Internet Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Critical Path (Εφαρμογές)"
#: ../comps-el6.xml.in.h:113
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
@@ -2378,19 +2380,19 @@ msgstr " ρόγραμμα τηλεδιάσκεψης Email, \
chat, και video.
#: ../comps-el6.xml.in.h:114
msgid "Internet Browser"
-msgstr ""
+msgstr " ρόγραμμα εριήγησης Ιντερνετ. "
#: ../comps-el6.xml.in.h:115
msgid "Firefox web browser"
-msgstr ""
+msgstr " ρόγραμμα περιήγησης Firefox"
#: ../comps-el6.xml.in.h:120
msgid "Java Platform"
-msgstr ""
+msgstr " λατφόρμα Java "
#: ../comps-el6.xml.in.h:121
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Υποστήριξη Java για τον Διακομιστή \
Επιχείρησης Linux και λατφόρμες Επιφάνειας \
Εργασίας "
#: ../comps-el6.xml.in.h:127
msgid "A KDE desktop."
@@ -2398,7 +2400,7 @@ msgstr "To περιβάλλον KDE."
#: ../comps-el6.xml.in.h:134
msgid "Large Systems Performance"
-msgstr ""
+msgstr " αράσταση Ευρέων Συστημάτων"
#: ../comps-el6.xml.in.h:135
msgid "Performance support tools for large systems"
@@ -2406,7 +2408,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:138
msgid "Legacy UNIX compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβατικός σύνδεσμος UNIX "
#: ../comps-el6.xml.in.h:139
msgid ""
@@ -2416,7 +2418,7 @@ msgstr "Συμβατά προγράμματα για \
μεταφορα ή για
#: ../comps-el6.xml.in.h:140
msgid "Legacy X Window System compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβατικός σύνδεσμος Συστήματος Χ WIndow "
#: ../comps-el6.xml.in.h:141
msgid ""
@@ -2444,7 +2446,7 @@ msgstr "Επιτρέπει το σύστημα να \
ενεργεί ως SMTP κ
#: ../comps-el6.xml.in.h:150
msgid "Mainframe Access"
-msgstr ""
+msgstr " ρόσβαση κυρίως λαισίου "
#: ../comps-el6.xml.in.h:151
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
@@ -2472,7 +2474,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:169
msgid "Enables the system to attach to network storage."
-msgstr ""
+msgstr "Βοηθά το σύστημα να επισυνάψει την \
αποθήκευση δικτύου "
#: ../comps-el6.xml.in.h:170
msgid "Network Infrastructure Server"
@@ -2600,7 +2602,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
+msgstr "Κεφαλίδες Ανάπτυξης και βιβλιοθήκες για \
την ανάπτυξη εφαρμογών για να λειτουργούν με \
το Enterprise Linux ServerPlatform."
#: ../comps-el6.xml.in.h:214
msgid "Server Policy"
@@ -2620,11 +2622,11 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:225
msgid "FCoE Storage Client"
-msgstr ""
+msgstr "FCoE Αποθήκευση ελάτη "
#: ../comps-el6.xml.in.h:226
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι Fiber και υποστήριξη Ethernet "
#: ../comps-el6.xml.in.h:227
msgid "iSCSI Storage Client"
@@ -2668,7 +2670,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:240
msgid "Messaging Client Support"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστήριξη Μηνυμάτων ελάτη "
#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "AMQP messaging client for systems management."
@@ -2676,7 +2678,7 @@ msgstr "Ο πελάτης μυνημάτων AMQP messaging \
client για το
#: ../comps-el6.xml.in.h:242
msgid "Messaging Server Support"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστήριξη Διακομιστή Μυνημάτων "
#: ../comps-el6.xml.in.h:243
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
@@ -2784,7 +2786,7 @@ msgstr "Επιφάνειες Εργασίας και \
προγράμματα thin
#: ../comps-el6.xml.in.h:296
msgid "End-user applications."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές τελικού χρήστη "
#: ../comps-el6.xml.in.h:298
msgid "Development tools and libraries."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e24a2ea..6c041d6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011.
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008.
-# <domingobecker@gmail.com>, 2011.
-# Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2012.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
-# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006.
-# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2002, 2003, 2004.
+# chris.rico <chrisrico@linux.com>, 2013
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2011
+# Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2012
+# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
+# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006
+# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2002, 2003, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: chris.rico <chrisrico@linux.com>\n"
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1632,7 +1633,7 @@ msgstr "Texto y otros contenidos libres."
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas Anaconda"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
@@ -1658,14 +1659,14 @@ msgstr "Soporte para Manipuri"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno de escritorio MATE"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
-msgstr ""
+msgstr "El entorno de escritorio MATE está basado en GNOME 2 y proporciona una \
interfaz gráfica agradable para los usuarios que buscan algo simple y fácil."
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
@@ -1696,369 +1697,369 @@ msgstr "Instalación de anfitrión de virtualización más \
pequeña"
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor X.org local"
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Audio / video marco común para equipos de sobremesa"
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME es un entorno de escritorio muy intuitivo y amigable"
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos extra para el escritorio GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Una variedad de juegos para el escritorio GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
-msgstr ""
+msgstr "El navegador Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador Epiphany"
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador Epiphany para GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Paquete ofimático LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espacios de trabajo KDE Plasma"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
-msgstr ""
+msgstr "Los espacios de trabajo KDE plasma tienen una interfaz totalmente \
configurable, que incluye un panel, un escritorio, sistema de iconos y widgets y \
muchas aplicaciones de KDE."
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Un conjunto de aplicaciones de uso común de KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
-msgstr ""
+msgstr "Apliaciones educativas KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte Multimedia KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte Multimedia para KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones KDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones para el escritorio Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Un conjunto de aplicaciones de uso común del escritorio Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins extra para el panel de Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidad extendida para el panel Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte Multimedia para Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Paquete ofimático para Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones para el escritorio LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Un conjunto de aplicaciones de uso común del escritorio LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte Multimedia para LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Paquete ofimático para LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Actividades adicionales Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Actividades adicionales para usar con el entorno Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio básico X Window"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema básico X Windows con un gestor de ventanas a elegir"
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon proporciona un entorno de escritorio tradicional, con \
características avanzadas, fácil de usar, potente y flexible."
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de ventanas estilo azulejo"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad para GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de ventanas XMonad con GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
-msgstr ""
+msgstr "HAProxy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
-msgstr ""
+msgstr "TCP/HTTP Load Balancer."
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de aplicaciones JBoss"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de aplicaciones Java"
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
-msgstr ""
+msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Escalable de alto rendimiento de la base de datos NoSQL."
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
-msgstr ""
+msgstr "Perl para la Web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de aplicaciones básico de Perl para la web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Lenguaje de uso general para el desarrolo de scripts para la web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de aplicaciones básico de Python para la web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones para la web de Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de aplicaciones para la web Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
-msgstr ""
+msgstr "Load Balancer"
#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Load balancing soporta tráfico de red"
#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Alta disponibilidad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
-msgstr ""
+msgstr "Infraestructura de alta disponibilidad para servicios y/o almacenamiento \
compartido."
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de utilidades que amplian la instalación básica"
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
-msgstr ""
+msgstr "MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
-msgstr ""
+msgstr "MATE está basado en GNOME 2 y proporciona un potente entorno visual para \
usuarios que buscan un escritorio simple y tradicional."
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de paquetes para el desarrollo de robótica"
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Básico Web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollo de Software Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar estos paquetes con el fin de desarrollar GTK + Xfce y aplicaciones \
gráficas."
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Estaciones de Trabajo y Desarrollo"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
-msgstr ""
+msgstr "Puesto de trabajo para software, hardware, gráficos o desarrollo de \
contenidos."
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor para proporcionar contenido estático y dinámico de Internet."
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
-msgstr ""
+msgstr "Infraestructura del Servidor"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor para explotación de las infraestructuras de red."
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ventanas básico X"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ventanas X sin un entorno de escritorio completo"
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación mínima"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidad básica."
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
@@ -2067,21 +2068,21 @@ msgstr "Escritorio KDE"
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
-msgstr ""
+msgstr "Un conjunto de aplicaciones KDE de uso común."
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte Lepcha"
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratorio de Seguridad"
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas para la auditoría de seguridad, medicina forense, el rescate \
del sistema y las metodologías de enseñanza de pruebas de seguridad."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9505ebd..5b2612b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,26 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004.
-# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
-# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008, 2009.
-# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
-# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006.
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Dominique Bribanick <chepioq@gmail.com>, 2011.
-# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2008.
-# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012.
-# <jfenal@gmail.com>, 2011.
-# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2011, 2012.
-# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.
-# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004
+# troubi51 <corentin.perard@gmail.com>, 2009
+# croe <croe@redhat.com>, 2008, 2009
+# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006
+# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# dominique bribanick <chepioq@gmail.com>, 2011
+# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2008
+# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013
+# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2011
+# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2011, 2012
+# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009
+# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Textes et autres contenus libres."
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils Anaconda"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
@@ -1663,14 +1663,14 @@ msgstr "Prise en charge du Manipuri"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Environnement de Bureau MATE"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
-msgstr ""
+msgstr "Le bureau MATE est un bureau basé sur GNOME 2 qui fournit une interface \
graphique puissante pour les utilisateurs recherchant une interface graphique \
traditionnelle et simple d'utilisation."
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
@@ -1701,369 +1701,369 @@ msgstr "Installation minimale d'hôte de virtualisation"
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur d'affichage local X.org"
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Cadragiciel audio/video commun aux environnements de bureau"
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME est un environnement de bureau intuitif et convivial."
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Jeux additionnels pour le bureau GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs jeux pour le bureau GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navigateur Web Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Le navigateur Web Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navigateur Web Epiphany"
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Le navigateur Web Epiphany pour GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr ""
+msgstr "La suite bureautique LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Plasma Workspaces"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
-msgstr ""
+msgstr "KDE Plasma Workspaces, une interface graphique utilisateur hautement \
configurable qui contient un tableau de bord, un bureau, des icônes systèmes, des \
widgets de bureau ainsi que de nombreuses applications KDE."
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applications KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Un ensemble d'applications KDE communément utilisées"
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Applications éducatives"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Prise en charge multimédia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge multimédia pour KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Applications bureautiques"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Applications Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Applications pour le Bureau Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Un ensemble d'applications Xfce communément utilisées"
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Greffons supplémentaires pour le tableau de bord Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Étendent les fonctionnalités du tableau de bord Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge multimédia pour Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce Applications bureautiques"
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Suite bureautique pour Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Applications pour le Bureau LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Un ensemble d'applications communément utilisées pour le bureau LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge multimédia pour LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Applications bureautiques pour LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Activités additionelles pour Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Activités additionelles pour utiliser avec l'environnement Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau X Window de base"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Le bureau X Window de base avec un choix du gestionnaires de fenêtres"
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon fournit un bureau facile utiliser, puissant et souple, la \
disposition traditionelle et des fonctionnalités avancées."
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestionnaire de fenêtre de type pavage"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad pour GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de fenêtres XMonad avec GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
-msgstr ""
+msgstr "HAProxy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
-msgstr ""
+msgstr "Répartiteur de charge TCP/HTTP."
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Application Server"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
-msgstr ""
+msgstr "Serveur d'application Java."
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
-msgstr ""
+msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Base de données NoSQL évolutive hautes performances"
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
-msgstr ""
+msgstr "Perl pour le Web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge de base de Perl pour les applications web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Langage de développement web multi-usages"
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge de base de Python pour les applications web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr ""
+msgstr "Pile applicative web Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur d'application web Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
-msgstr ""
+msgstr "Répartiteur de charge"
#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge de la répartition de charge pour le trafic réseau"
#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Haute disponibilité"
#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
-msgstr ""
+msgstr "Infrastructure pour la haute disponibilité des services et/ou du stockage."
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
-msgstr ""
+msgstr "Jeu commun d'utilitaire afin d'étendre l'installation minimale."
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
-msgstr ""
+msgstr "MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
-msgstr ""
+msgstr "Le bureau MATE est basé sur GNOME 2 et fournit une interface graphique \
puissante pour les utilisateurs recherchant une interface graphique traditionnelle et \
simple d'utilisation."
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble de paquets pour le développement robotique"
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur Web de base"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
-msgstr ""
+msgstr "Développement logiciel Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
-msgstr ""
+msgstr "Installer ces paquets pour développer des applications graphiques GTK+ et \
Xfce."
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Station de travail de développement et de création"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
-msgstr ""
+msgstr "Station de travail pour le développement logiciel, matériel, et la \
création graphique et de contenu."
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
-msgstr ""
+msgstr "Serveur pour la mise disposition de contenu statique et dynamique sur \
Internet"
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur d'infrastructure"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr ""
+msgstr "Serveur pour les opérations de services d'infrastructures réseaux."
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau X Window de base"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "X Window System sans environnement de bureau complet."
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installation minimale"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Fonctionnalités de base."
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
@@ -2072,21 +2072,21 @@ msgstr "Environnement KDE"
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
-msgstr ""
+msgstr "Un ensemble d'applications KDE communément utilisées"
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge du Lepcha"
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratoire de sécurité"
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
-msgstr ""
+msgstr "Outils pour l'audit de sécurité, l'investigation, la restauration de \
systèmes, et l'enseignement de méthodes de tests de sécurité."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3423b2c..45fd4ef 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010-2012.
-# Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005.
-# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
-# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002.
-# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Makoto Mizukami <makoto@fedoraproject.org>, 2010.
-# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2010.
-# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2003, 2006, 2007, 2008.
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010-2013
+# Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005
+# hyuugabaru <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009
+# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2002
+# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011
+# makoto <makoto@fedoraproject.org>, 2010
+# noriko <noriko@fedoraproject.org>, 2010
+# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2003, 2006, 2007, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 06:56+0000\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
-msgstr "MADE デスクトップは GNOME 2 \
ベースのパワフルなグラフィカルユーザーインタフェースを提 \
します。シンプルさを求める人や従来型のデスクトップインタフェースで使いたい人にお勧めします。"
+msgstr "MATE デスクトップは GNOME 2 \
ベースのパワフルなグラフィカルユーザーインタフェースを提 \
します。シンプルさを求める人や従来型のデスクトップインタフェースで使いたい人にお勧めします。"
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Cinnamon"
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
-msgstr "MADE デスクトップは従来型のレイアウトのデスクトップ環 \
境です。先進的な機能、使いやすさ、パワフルで柔軟性の高さが魅力です。"
+msgstr "Cinnamon デスクトップは従来型のレイアウトのデスクトッ \
環境です。先進的な機能、使いやすさ、パワフルで柔軟性の高さが魅力です。"
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "JBoss Application Server"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
-msgstr ""
+msgstr "Java アプリケーションサーバー"
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 836f63f..261a9f9 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.cpm>, 2004.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009.
-# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2012.
-# Automatically generated <punjablinux@netscape.net>, 2004.
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.cpm>, 2004
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009
+# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2012-2013
+# Automatically generated <punjablinux@netscape.net>, 2004
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2008, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 02:20+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਰੀ \
ਸੰਖੇਪ"
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਕੌਂਡਾ ਟੂਲ"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "ਮਨੀਪੁਰੀ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਸੰਭਾਵਿਤ \
ਵਰਚੁਅਲ
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਸ ਐਕਸ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਨੋਮ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਵਿਦਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਸਿਕ ਐਕਸ ਵਿੰਡੋ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਨਾਮੋਨ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਈਥਨ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
@@ -2017,15 +2017,15 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਨਾਮੋਨ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਅਤੇ ਕਰੀਏਟਿਵ \
ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲ"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8296d6d..50d9958 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,23 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adriano Laranjeira <adriano@argl.eng.br>, 2012.
-# Cleiton cleitonlima <cleitonlima@lavabit.com>, 2011.
-# cleitonlima <cleitoncfl@gmail.com>, 2011.
-# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004.
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Elder Marco <eldermarco@gmail.com>, 2011.
-# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Pedro Macedo <webmaster@margo.bijoux.nom.br>, 2005.
-# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@gmail.com>, 2005.
-# Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>, 2011.
+# Adriano Laranjeira <adriano@argl.eng.br>, 2012
+# Cleiton cleitonlima <cleitoncfl@yahoo.com.br>, 2011
+# cleitonlima <cleitoncfl@gmail.com>, 2011
+# Cleiton cleitonlima <cleitoncfl@yahoo.com.br>, 2013
+# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# Elder Marco <eldermarco@gmail.com>, 2011
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Pedro Macedo <webmaster@margo.bijoux.nom.br>, 2005
+# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@gmail.com>, 2005
+# Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: Cleiton cleitonlima <cleitoncfl@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "Textos e outros conteúdos livres."
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas do Anaconda"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
@@ -1660,14 +1661,14 @@ msgstr "Suporte a Manipuri"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de trabalho MATE"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
-msgstr ""
+msgstr "O MATE Desktop é uma ambiente gráfico baseado no GNOME 2 que oferece uma \
poderosa interface gráfica ao usuário que busca uma simples, fácil e tradicional \
interface."
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
@@ -1698,369 +1699,369 @@ msgstr "Menor instalação possível de host de \
virtualização"
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor X.org local"
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Quadro de áudio/vídeo comum para desktops"
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "O GNOME é um altamente intuitivo e amigável ambiente gráfico."
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos extra para o ambiente GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Uma variedade de jogos para o ambiente GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de Internet Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
-msgstr ""
+msgstr "O navegador de internet Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de internet Epiphany"
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de internet Epiphany para o GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suíte de Produtividade LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de trabalho KDE Plasma"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
-msgstr ""
+msgstr "O ambiente de trabalho KDE Plasma, uma interface gráfica de usuário \
altamente configurável que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de \
sistema, widgets para a área de trabalho e muitos aplicativos poderosos do KDE."
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Um conjunto de aplicativos KDE utilizados normalmente"
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos Educacionais KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte Multimídia KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte Multimídia para o KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "Escritório KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos de Escritório do KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos para o ambiente de trabalho Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Um conjunto de aplicativos normalmente utilizados para o ambiente de \
trabalho Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins extra para o painel do Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Estender a funcionalidade do painel do Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte multimídia para o Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
-msgstr ""
+msgstr "Escritório Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Suíte de Escritório para o Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos para o ambiente de trabalho LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Um conjunto de aplicativos normalmente utilizados com o ambiente de trabalho \
LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte multimídia para o LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "Escritório LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Suíte de escritório para o LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Atividades adicionais do Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Atividades adicionais para utilizar com o ambiente Sugar."
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente básico X Window"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema básico X Window com a escolha de um gerenciador de janelas."
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
-msgstr ""
+msgstr "O Cinnamon oferece uma ambiente com um leiaute tradicional, recursos \
avançados, facilidade de uso, poderoso e flexível."
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Um gerenciador de janelas estilo azulejos"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad para GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de janelas XMonad com GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
-msgstr ""
+msgstr "HAProxy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
-msgstr ""
+msgstr "TCP/HTTP Load Balancer."
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Aplicação JBoss"
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de aplicativo Java."
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
-msgstr ""
+msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Banco de dados NoSQL escalonável de alta performance."
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
-msgstr ""
+msgstr "Perl para Web"
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte básico para aplicativos web Perl."
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Linguagem de uso geral para desenvolvimento de scripts para web."
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte básico para aplicativos web Python."
#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos para a web do Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de aplicativos para web Tomcat."
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
-msgstr ""
+msgstr "Load Balancer"
#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Load balancing suporte para tráfego de rede"
#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Alta Disponibilidade"
#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
-msgstr ""
+msgstr "Infraestrutura para serviços altamente disponíveis e/ou armazenamento \
compartilhado."
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto comum de utilidades que estendem a instalação mínima."
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
-msgstr ""
+msgstr "MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
-msgstr ""
+msgstr "O MATE Desktop é uma ambiente gráfico baseado no GNOME 2 e oferece uma \
poderosa interface gráfica ao usuário que busca uma simples fácil e tradicional \
interface."
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
-msgstr ""
+msgstr "Suíte de pacotes para desenvolvimento de robótica"
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Web Básico"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento de software Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
-msgstr ""
+msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE em \
GTK+."
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de Trabalho Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de trabalho LXDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de trabalho Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de trabalho MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento e Estação de Trabalho Criativa"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
-msgstr ""
+msgstr "Estação de trabalho para desenvolvimento de software, hardware, gráficos, \
ou conteúdo."
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor para servir de conteúdo de internet estático e dinâmico."
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Infraestrutura"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor para operar serviços de infraestrutura de rede."
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema Básico X Window"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema X Window sem um ambiente de trabalho completo."
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação Mínima"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidade básica."
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
@@ -2069,21 +2070,21 @@ msgstr "KDE Desktop."
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
-msgstr ""
+msgstr "Um conjunto de aplicativos KDE utilizados normalmente"
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a Lepcha"
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratório de Segurança"
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas para auditoria de segurança, forense, recuperação de sistema, \
e ensino de metodologias de testes de segurança."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 73cb0a9..a87da41 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov@gmail.com>, 2009.
-# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006.
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Dmitri Alenitchev <alenitchev@nm.ru>, 2005.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2006.
-# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003.
-# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011.
-# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
-# Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>, 2011.
-# Леонид Кузин <dg.inc.lcf@gmail.com>, 2012.
+# Анатолий Гуськов <anatoliy.guskov@gmail.com>, 2009
+# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# Dmitri Alenitchev <alenitchev@nm.ru>, 2005
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2006
+# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003
+# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011
+# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2008, 2009, 2010
+# Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>, 2011,2013
+# Леонид Кузин <dg.inc.lcf@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Текст и другое открытое \
содержимое"
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
-msgstr ""
+msgstr "Средства anaconda"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
@@ -1660,14 +1660,14 @@ msgstr "Поддержка Manipuri"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Графическая среда MATE"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
"MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
"graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
"traditional desktop interface."
-msgstr ""
+msgstr "Графическая среда MATE основывается на GNOME \
2, предоставляющем мощный графический \
пользовательский интерфейс тем, кто ищет \
простой, легкий в использовании традиционный \
интерфейс рабочего стола."
#: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
#: ../comps-f19.xml.in.h:188
@@ -1698,369 +1698,369 @@ msgstr "Минимально возможный \
комплект програм
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный дисплейный сервер X.org"
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио и видео"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка аудио и видео для настольных \
систем"
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME - это очень понятная и удобная в \
использовании графическая среда."
#: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные игры для графической \
среды GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Самые разнообразные игры для графической \
среды GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-браузер Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-браузер Firefox"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-браузер "
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-браузер Epiphany для GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Офисный пакет "
#: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
msgid "KDE Plasma Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Plasma Workspaces"
#: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
msgid ""
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
-msgstr ""
+msgstr "KDE Plasma Workspaces - легко настраиваемый \
графический интерфейс пользователя, который \
содержит панель, рабочий стол, системные \
значки и виджеты рабочего стола, а также \
множество мощных приложений KDE."
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Самые используемые приложения KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения KDE для образования"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка мультимедиа в KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка мультимедиа для KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "Офис KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
-msgstr ""
+msgstr "Офисные приложения KDE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy в "
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения Telepathy для "
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения для графической среды Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Самые используемые приложения для \
графической среды "
#: ../comps-f18.xml.in.h:30 ../comps-f19.xml.in.h:30
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные подключаемые модули для \
панели "
#: ../comps-f18.xml.in.h:31 ../comps-f19.xml.in.h:31
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
-msgstr ""
+msgstr " асширение возможностей панели "
#: ../comps-f18.xml.in.h:32 ../comps-f19.xml.in.h:32
msgid "Multimedia support for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка мультимедиа для "
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
-msgstr ""
+msgstr "Офис "
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Офисный пакет для "
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения для графической среды "
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Самые используемые приложения для \
графической среды "
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка мультимедиа для "
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "Офис "
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Офисный пакет для "
#: ../comps-f18.xml.in.h:42 ../comps-f19.xml.in.h:42
msgid "Additional Sugar Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные действия в Sugar"
#: ../comps-f18.xml.in.h:43 ../comps-f19.xml.in.h:43
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные действия в среде Sugar."
#: ../comps-f18.xml.in.h:44 ../comps-f19.xml.in.h:44
msgid "Basic X Window Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая среда рабочего стола на основе X \
Window"
#: ../comps-f18.xml.in.h:45 ../comps-f19.xml.in.h:45
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Базовая система X Window System с выбором \
оконного менеджера."
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
"easy to use, powerful and flexible."
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon предоставляет рабочий стол с \
традиционным внешним видом, расширенными \
возможностями, простой в использовании, \
мощный и гибкий."
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Мозаичный оконный менеджер"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad для GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Оконный менеджер XMonad с GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
msgid "HAProxy"
-msgstr ""
+msgstr "HAProxy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:53 ../comps-f19.xml.in.h:53
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
-msgstr ""
+msgstr "Балансировщик нагрузки для TCP/HTTP \
соединений."
#: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
msgid "JBoss Application Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер приложений "
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер приложений Java."
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
-msgstr ""
+msgstr "MongoDB"
#: ../comps-f18.xml.in.h:57 ../comps-f19.xml.in.h:57
msgid "Scalable high-performance NoSQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Масштабируемая высокопроизводительная \
база данных NoSQL."
#: ../comps-f18.xml.in.h:58 ../comps-f19.xml.in.h:58
msgid "Perl for Web"
-msgstr ""
+msgstr "Perl для веб-приложений"
#: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Базовая поддержка веб-приложений на Perl."
#: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
msgid "General-purpose web development scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Скриптовый язык для веб-разработки \
общего назначения."
#: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
msgid "Basic Python web application support."
-msgstr ""
+msgstr "Базовая поддержка веб-приложений на Python."
#: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
msgid "Ruby on Rails"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr ""
+msgstr "Стек веб-приложений Ruby on Rails"
#: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
msgid "Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat"
#: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
msgid "Tomcat web application server."
-msgstr ""
+msgstr "Веб-сервер приложений Tomcat."
#: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
msgid "Load Balancer"
-msgstr ""
+msgstr "Балансировщик нагрузки"
#: ../comps-f18.xml.in.h:69 ../comps-f19.xml.in.h:69
msgid "Load balancing support for network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка балансировки нагрузки для \
сетевого траффика"
#: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
msgid "High Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Высокая отказоустойчивость"
#: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
-msgstr ""
+msgstr "Инфраструктура для обслуживания с \
высокой отказоустойчивостью и для совместно \
используемого хранилища."
#: ../comps-f18.xml.in.h:79 ../comps-f19.xml.in.h:79
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартные"
#: ../comps-f18.xml.in.h:80 ../comps-f19.xml.in.h:80
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
-msgstr ""
+msgstr "Общий набор утилит, расширяющий \
минимальную установку."
#: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
msgid "MATE"
-msgstr ""
+msgstr "MATE"
#: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
msgid ""
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
"interface."
-msgstr ""
+msgstr "Графическая среда MATE на основе GNOME 2, \
предоставляющая мощный графический \
пользовательский интерфейс тем, кто ищет \
простой, легкий в использовании традиционный \
интерфейс рабочего стола."
#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
msgid "Suite of packages for robotics development"
-msgstr ""
+msgstr "Набор пакетов для разработки роботов"
#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
msgid "Basic Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый веб-сервер"
#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
msgid "Xfce Software Development"
-msgstr ""
+msgstr " азработка ПО для Xfce"
#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
"applications."
-msgstr ""
+msgstr "Установите эти пакеты для разработки \
графических приложений GTK+ и Xfce."
#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr " абочая среда "
#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr " абочая среда "
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr " абочая среда "
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr ""
+msgstr " абочая среда "
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr " абочая среда "
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr ""
+msgstr " абочая станция для разработки и \
творчества"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
-msgstr ""
+msgstr " абочая станция для разработки \
программного или аппаратного обеспечения, \
графики или информационного наполнения."
#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер для обслуживания статического и \
динамического содержимого сети."
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер инфраструктуры"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер для работы служб сетевой \
инфраструктуры."
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая система X Window"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "Система X Window без полной среды рабочего \
стола."
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная установка"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Базовая функциональность."
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
@@ -2069,21 +2069,21 @@ msgstr " абочая среда KDE"
#: ../comps-f19.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE applications"
-msgstr ""
+msgstr "Самые используемые приложения KDE"
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка языка лепча"
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Лаборатория безопасности"
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
" testing methodologies."
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты для проверки безопасности, \
для экспертизы, восстановления системы и \
преподавания методов тестирования \
безопасности."
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4c893e7..e64be6e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,26 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# alanzheng <machinecat1666@gmail.com>, 2011.
-# caoyu1099 <caoyu1099@gmail.com>, 2011.
-# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012.
-# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
-# Huan Chen <chenhuan126@126.com>, 2011.
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008, 2009.
-# Lex Zhou <giftedcn@gmail.com>, 2012.
-# <lovenemesis@gmail.com>, 2011.
-# Mike Ma <zhtx10@gmail.com>, 2011.
-# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012.
-# Tony Fu <tfu@redhat.com>, 2006.
-# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
-# yusuf <yusufma77@yahoo.com>, 2011.
+# alanzheng <machinecat1666@gmail.com>, 2011
+# caoyu1099 <caoyu1099@gmail.com>, 2011
+# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012-2013
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
+# Huan Chen <chenhuan126@126.com>, 2011
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008, 2009
+# Lex Zhou <giftedcn@gmail.com>, 2012
+# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2011
+# Mike Manilone <zhtx10@gmail.com>, 2011
+# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
+# Tony Fu <tfu@redhat.com>, 2006
+# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006
+# yusuf <yusufma77@yahoo.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "文本和其它免费内容。"
#: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
msgid "Anaconda tools"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda 工具"
#: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
msgid "Bodo Support"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "曼尼普尔语支持"
#: ../comps-f17.xml.in.h:186
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 桌面环境"
#: ../comps-f17.xml.in.h:187
msgid ""
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "虚拟化主机最小安装"
#: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "base-x"
#: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
msgid "Local X.org display server"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "多媒体"
#: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
msgid "Audio/video framework common to desktops"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
@@ -1733,23 +1733,23 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox 浏览器"
#: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
msgid "The Firefox web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox 浏览器"
#: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany 浏览器"
#: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 环境下的 Epiphany 浏览器"
#: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 应用程序"
#: ../comps-f18.xml.in.h:18
msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1776,35 +1776,35 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
msgid "KDE Educational applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 教育程序"
#: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 多媒体支持"
#: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
msgid "Multimedia support for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "为 KDE 提供的多媒体支持"
#: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
msgid "KDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
msgid "KDE Office applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Office 应用程序"
#: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
msgid "KDE Telepathy"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Telepathy"
#: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Telepathy 应用程序"
#: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 桌面环境下的应用程序"
#: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1824,15 +1824,15 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
msgid "Xfce Office"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
msgid "Office suite for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 的办公套件"
#: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE 桌面环境下的应用程序"
#: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
msgid "Multimedia support for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "为 LXDE 提供的多媒体支持"
#: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
msgid "LXDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE Office"
#: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
msgid "Office suite for LXDE"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon"
#: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
msgid ""
@@ -1878,15 +1878,15 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
msgid "XMonad"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
msgid "A tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "一个平铺式的窗口管理器"
#: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
msgid "XMonad for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 下的 Xmonad"
#: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
msgid "XMonad window manager with GNOME"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
msgid "Java application server."
-msgstr ""
+msgstr "Java 应用程序服务器"
#: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
msgid "MongoDB"
@@ -2019,19 +2019,19 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
msgid "LXDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE 桌面环境"
#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon 桌面环境"
#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
msgid "MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 桌面环境"
#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "开发和创意工作站"
#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
msgid "Infrastructure Server"
-msgstr ""
+msgstr "基础设施服务器"
#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
msgid "Server for operating network infrastructure services."
@@ -2051,19 +2051,19 @@ msgstr ""
#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
msgid "Basic X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "基本 X Window系统"
#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "没有完整桌面环境的 X Window系统"
#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
msgid "Minimal Install"
-msgstr ""
+msgstr "最小化安装"
#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
msgid "Basic functionality."
-msgstr ""
+msgstr "提供基本功能。"
#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
@@ -2076,11 +2076,11 @@ msgstr ""
#: ../comps-f19.xml.in.h:177
msgid "Lepcha Support"
-msgstr ""
+msgstr "Lepcha 支持"
#: ../comps-f19.xml.in.h:220
msgid "Security Lab"
-msgstr ""
+msgstr "安全实验室"
#: ../comps-f19.xml.in.h:221
msgid ""
[Attachment #3 (text/plain)]
--
scm-commits mailing list
scm-commits@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/scm-commits
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic