[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: fedora-desktop-list
Subject: Re: Meaningless name (was: Re: rpms/xchat/devel ...)
From: Ray Strode <rstrode () redhat ! com>
Date: 2007-06-04 2:22:16
Message-ID: 1180923736.5293.8.camel () halflap ! boston ! devel ! redhat ! com
[Download RAW message or body]
Hi,
> When I said "allow placeholders", I didn't mean you _have_ to use
> placeholders. If your language requires declination to make this work,
> you can just do what you outlined in your qx_QX example. The
> placeholders are just an optimization.
I guess that's fine as long as it's made clear to translators what
the string is so they can ignore the msgid/placeholders if they don't apply.
I do kind of wonder what gains we get from having the optimization, though.
(avoiding typos from the redundant information?)
It seems like it might just add confusion for translators.
--Ray
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic