[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       dict-bg
Subject:    Re: [Dict] =?koi8-r?b?a3R1cnRsZSDOwSDC38zHwdLTy8k=?=
From:       <sstpr () narod ! ru>
Date:       2015-03-22 5:44:01
Message-ID: 5921191427003041 () web22g ! yandex ! ru
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (text/html)]

<div>Привет,</div><div>Вече имам под ръка доста бърз скенер, но ще разполагам с него \
още около 2 седмици.</div><div>Ако някой сметне, че споменатите от Благовест Петров \
книги за обучение по уредбата на Благовест Сендов, ще са му полезни, ще отделя време \
да ги снимам.</div><div> </div><div>Поздрави!</div><div> </div><div>20.01.2015, \
21:44, "Blagovest Petrov" &lt;blagovest@petrovs.info&gt;:</div><blockquote \
type="cite"><div>Здравейте,<div> </div><div>Разполагам с поредицата от тези две \
книжки: <a href="http://bit.ly/1AIjhp0">http://bit.ly/1AIjhp0</a></div><div> \
</div><div>Писани са за някаква ДОС имплементация на Лого, изцяло на български. Още \
от времената на Правец. </div><div>Мисля, че могат да се използват в превода на \
kturtle. Също ми е интересно дали не могат да се освободят от лиценз, ако говорим с \
авторите. Картинките са на Доньо Донев и са доста увлекателни. Изглеждат добра основа \
като ново издание под формата на wikibook..</div><div> \
</div><div>Поздрави!</div></div><div><br /><div><span>2015-01-19 23</span>:02 \
GMT+02:00 Borislav Mitev <span>&lt;<a href="mailto:morbid_viper@tkzs.org" \
target="_blank">morbid_viper@tkzs.org</a>&gt;</span>:<br /><blockquote \
style="margin:0 0 0 0.8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex;"><div>Здравейте,<div>тези дни се сетих, че може да пробутам \
на по-големия си син идеята за програмирането, вместо да се занимава с други \
безсмислени (според мен, разбира се) неща. Присетих се, че езикът logo е специално \
направен за тази цел и kturtle е чудесно въплащение с приятен и разбираем графичен \
интерфейс.</div><div>Разбира се, искаше ми се да е на български, защото малкият е на \
7 и английският му е някое друго ниво преди „ро̀ден“. За съжаление, последният превод \
е на Златко от далечната 2007 и съвсем непълен поради относителната неважност на \
пакета.</div><div>Както и да е… днес си налегнах парцалите и отделих 2-3 часа, като \
резултатът може да бъде видян в прикачените файлове. Преводите са валидни към версия \
kturtle-4.14.3 (последната засега). </div><div>Ако на някой му свършат работа — да ги \
ползва със здраве.</div><div>Ако отговорникът за преводите на KDE чете тук (не знам \
кой е в момента) би било добре да добави вече преведеното към основния \
поток.</div><div> </div><div>П.П.</div><div>Понеже logo позволява командите на езика \
да бъдат превеждани съм си позволил и това да направя. В .ods файла могат да бъдат \
намерени съответните команди на коя отговаря. Там съм използвал нарочно повелително \
наклонение за да прилича повече на команди.</div><div> \
</div><div>Поздрави,</div><div>Боби<span><span><font color="#888888"><br \
/></font></span></span><div> </div><span><span><font color="#888888">-- <br \
/></font></span></span><div>Blessed are we to taste this life of \
sin!</div></div></div><br />_______________________________________________<br /> \
Dict mailing list<br /> <a href="mailto:Dict@ludost.net">Dict@ludost.net</a><br /> <a \
href="http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict" \
target="_blank">http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict</a><br /> \
</blockquote></div></div>,<p>_______________________________________________<br \
/>Dict mailing list<br /><a href="mailto:Dict@ludost.net">Dict@ludost.net</a><br /><a \
href="http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict">http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict</a></p></blockquote><div> \
</div><div> </div><div>-- <br />Поздрави!</div><div> </div>



_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@ludost.net
http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic