[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: dict-bg
Subject: Re: [Dict] =?utf-8?b?0KDQtdGH0L3QuNC6INGB0YrRgSDRh9C10YHRgtC+INC40Lc=?=
From: Anton Stoychev <antitoxic () gmail ! com>
Date: 2013-12-05 11:12:35
Message-ID: CALtZWMg7OgthETDNoX5LtbSybVheNrowTfQB_wRhUnah8rTLeQ () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/alternative)]
[Attachment #4 (text/plain)]
âÐапоÑнаÑ
ÑÑк:
https://github.com/obshtestvo-meta/info/wiki/_preview
Хем wiki, Ñ
ем github repository. ÐÑеки Ñ Ð°ÐºÐ°ÑÐ½Ñ Ð² github може \
да Ñ ÑедакÑиÑа, ÑÑига да ÑÑкне "Edit Page" Ðа Ñези \
коиÑо обиÑÐ°Ñ Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ git еÑо: git clone \
git@github.com:obshtestvo-meta/infowiki.git
ÐаÑо главно идеÑÑа ми е пÑеводиÑе е да Ñа на \
ÑазбиÑаем език. ÐомÑникаÑиÑÑа да е е лека. \
ÐапÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð°ÐºÐ¾ Ñи вÑв ÑиÑма и пиÑÐµÑ \
ÑпеÑиÑикаÑиÑ, каÑо пеÑнеÑ` :) едно "изÑледване" \
вмеÑÑо research Ñ
оÑаÑа Ñе Ñе ÑазбеÑаÑ, но леко Ñе \
Ñе намÑÑÑÑ. Ðко Ñе каже "вÑеме за пÑоÑÑване", \
"вÑеме да Ñе пÑоÑÑи", "вÑеме да Ñе запознаем Ñ" е \
доÑÑа по-пÑиÑÑелÑко . Ðе е ÑазговоÑно, но е \
по-близо до, ако мога да го наÑека, "базоваÑа" \
ÑеÑ.
СÑÑоÑо е Ñ milestone :) ÐмеÑÑо "кÑайÑгÑлен камÑк" или \
"оÑновен еÑап" - пÑоÑÑо "еÑап". ÐÑма Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ да Ñе \
обÑÑка, вÑе пак дÑмаÑа винаги Ñе е в конÑекÑÑ.
ÐеÑлÑÑайно докÑменÑиÑе в IT ÑÑеÑаÑа Ñа адÑки, \
ÑжаÑни ÑеÑива. Толкова Ñежки Ñе доÑи закониÑе \
на моменÑи Ñа по-леÑни за ÑеÑене. Това е понеже \
много леÑно, ние, Ñ
оÑаÑа Ð¾Ñ IT Ñе пÑоÑÑгаме кÑм \
ÑеÑмини.
Ðко можеÑе 1 езиковед да ни, напÑимеÑ, измиÑли \
Ñ
Ñбава дÑмиÑка за upgrade - ÑÑдеÑно. Ðонеже \
"надгÑаждане" ми е пÑекалено ÑÑÑоиÑелÑко. Ðнам \
Ñе има знаÑениеÑо и важи за ÑиÑÑеми и Ñн, но Ñ \
нÑмам аÑоÑиаÑиÑÑа, а Ñо какво е език без неÑ.
ÐÑкам дейÑÑвиÑелно да можем, когаÑо пожелаем, \
да заменим дÑмаÑа доÑи в ÑазговоÑ, кÑдеÑо \
Ñ
оÑаÑа Ñа Ñвикнали да има "пÑаÑи ми линк, \
напÑави Ñи акаÑнÑ".. Ñн
ÐоздÑави,
Тони
ÐнÑон СÑойÑев |
âÐÑганизаÑÐ¾Ñ Ð¸ РазÑабоÑÑик
> Obshtestvo.bg
â
ÐезавиÑими ÑÑздаÑели на елекÑÑонни \
инÑÑÑÑменÑи за инÑоÑмиÑаноÑÑ Ñ ÑÑнкÑиÑ: \
Ñдобна, пÑиÑÑна и леÑна вÑÑзка дÑÑжава â \
гÑажданин
âweb:
www.obshtestvo.bg
tel: (+359) 9889 640 57
2013/12/5 Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>
> Ð 21:56 +0200 на 02.12.2013 (пн), Blagovest Petrov напиÑа:
>
> >
> > ТÑÑÑаÑкаÑа в ÑиÑÑемиÑе за пÑевеждане ÑÑÑо е \
> > добÑа идеÑ, но не може да Ñе поÑÑигне нÑкаква \
> > ÑÑандаÑÑизаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑминиÑе.
>
> Ðз ÑÑм Ñи миÑлел как и дали Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе \
> изнеÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно низовеÑе Ð¾Ñ Ð³Ð¾ÑовиÑе \
> пÑеводи вÑв ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° DICT. [1] Ðе ми е оÑÑавало \
> вÑеме да екÑпеÑименÑиÑам.
>
> ÐоздÑави,
> Ðвайло ÐÑлков
>
> [1]
> https://en.wikipedia.org/wiki/DICT
> >
>
>
>
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> Dict@ludost.net
> http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
>
>
[Attachment #5 (text/html)]
<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet \
ms,sans-serif;display:inline">Започнах тук:<br><br><a \
href="https://github.com/obshtestvo-meta/info/wiki/_preview">https://github.com/obshtestvo-meta/info/wiki/_preview</a><br>
Хем wiki, хем github repository. Всеки с акаунт в github може да я редактира, стига \
да цъкне "Edit Page" За тези които обичат да ползват git ето: git clone \
git@github.com:obshtestvo-meta/infowiki.git<br><br></div>
<div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet \
ms,sans-serif;display:inline">Като главно идеята ми е преводите е да са на разбираем \
език. Комуникацията да е е лека. Например ако си във фирма и пишеш спецификация, като \
пернеш` :) едно "изследване" вместо research хората ще те разберат, но леко \
ще се намусят. Ако се каже "време за проучване", "време да се \
проучи", "време да се запознаем с" е доста по-приятелско . Не е \
разговорно, но е по-близо до, ако мога да го нарека, "базовата" реч.<br>
<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet \
ms,sans-serif;display:inline">Същото е с milestone :) Вместо "крайъгълен \
камък" или "основен етап" - просто "етап". Няма с какво да \
се обърка, все пак думата винаги ще е в контекст.<br>
<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet \
ms,sans-serif;display:inline">Неслучайно документите в IT сферата са адски, ужасни \
четива. Толкова тежки че дори законите на моменти са по-лесни за четене. Това е \
понеже много лесно, ние, хората от IT се протягаме към термини. <br>
<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet \
ms,sans-serif;display:inline">Ако можеше 1 езиковед да ни, например, измисли хубава \
думичка за upgrade - чудесно. Понеже "надграждане" ми е прекалено \
строителско. Знам че има значението и важи за системи и тн, но я нямам асоциацията, а \
то какво е език без нея.<br>
</div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet \
ms,sans-serif;display:inline"><br>Искам действително да можем, когато пожелаем, да \
заменим думата дори в разговор, където хората са свикнали да има "прати ми линк, \
направи си акаунт".. тн</div>
<div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet \
ms,sans-serif;display:inline"><br><br></div><div class="gmail_default" \
style="font-family:trebuchet ms,sans-serif;display:inline">Поздрави,<br></div><div \
class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif;display:inline">
Тони<br></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div dir="ltr"><div><div \
style="color:rgb(0,0,0);font-family:'trebuchet \
ms',sans-serif;display:inline">Антон Стойчев | </div><span \
style="color:rgb(0,0,0);font-family:'trebuchet ms',sans-serif"><div \
style="display:inline">
Организатор и Разработчик </div>| Obshtestvo.bg<div style="display:inline"> \
</div></span><div style="color:rgb(0,0,0)"><div><div><font face="tahoma, sans-serif" \
size="1"><b> </b></font></div><div style="font-family:'trebuchet \
ms',sans-serif">
<b style="font-size:13px;font-family:tahoma,sans-serif"><img \
src="http://avi-arch.com/temp/ngo.png" height="39" width="200"></b></div><div \
style="font-family:'trebuchet ms',sans-serif;display:inline">Независими \
създатели на електронни инструменти за информираност </div>
<span style="font-family:'trebuchet ms',sans-serif">с функция: удобна, \
приятна и лесна връзка държава </span><font style="font-family:'trebuchet \
ms',sans-serif" size="4">⇆</font><span style="font-family:'trebuchet \
ms',sans-serif"> гражданин</span></div>
<div><div style="font-family:'trebuchet ms',sans-serif"><b \
style="font-size:13px;font-family:tahoma,sans-serif"><br></b></div><div \
style="font-family:'trebuchet ms',sans-serif"><div style="display:inline">
web: </div><div style="display:inline"><a href="http://www.obshtestvo.bg/" \
style="color:rgb(17,85,204)" \
target="_blank">www.obshtestvo.bg</a></div><br></div></div><div><div \
style="font-family:'trebuchet ms',sans-serif;display:inline">
tel: (+359) 9889 640 57</div></div></div></div></div></div>
<br><br><div class="gmail_quote">2013/12/5 Ivaylo Valkov <span dir="ltr"><<a \
href="mailto:ivaylo@e-valkov.org" \
target="_blank">ivaylo@e-valkov.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" \
style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid \
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
В 21:56 +0200 на 02.12.2013 (пн), Blagovest Petrov написа:<br>
<div class="im"><br>
><br>
> Търсачката в системите за превеждане също е добра идея, но не може да<br>
> се постигне някаква стандартизация на термините.<br>
<br>
</div>Аз съм си мислел как и дали могат да се изнесат автоматично низовете от<br>
готовите преводи във формат за DICT. [1] Не ми е оставало време да<br>
експериментирам.<br>
<br>
Поздрави,<br>
Ивайло Вълков<br>
<br>
[1]<br>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/DICT" \
target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/DICT</a><br> ><br>
<br>
<br>
<br>_______________________________________________<br>
Dict mailing list<br>
<a href="mailto:Dict@ludost.net">Dict@ludost.net</a><br>
<a href="http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict" \
target="_blank">http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict</a><br> \
<br></blockquote></div><br></div></div>
_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@ludost.net
http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic