[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: dict-bg
Subject: [Dict] debian-installer: Please update sublevel 6
From: Christian Perrier <bubulle () debian ! org>
Date: 2012-04-28 5:00:32
Message-ID: 20120428050032.1358FC315C () mykerinos ! kheops ! frmug ! org
[Download RAW message or body]
Hi,
Two strings have been added to Debian Installer recently. As per a new
policy, these strings ar emoved to "sublevel 6" temporarily and not
counted in overall statistics, which means your language still appears
as 100% translated, while this file is incomplete.
I recently decided to handle these updates in a separate process for
organizational reasons. This is why you're notified spearately by this
mail.
Please update your translation and commit it back to D-I SVN. In case
you can't, you can send me the update so that I update the repository
myself.
There is no strict deadline, but doing this update as soon as possible
would be a good idea: this is not that a big update..:-)
["bg.po" (text/x-gettext)]
# translation of bg.po to Bulgarian
#
# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004.
# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 21:47+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid "Interface to use:"
msgstr "Интерфейс за настройка на пакетите:"
#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
"You can select the type of user interface they use."
msgstr ""
"Пакетите, които използват debconf за настройване, \
споделят един и същи " "изглед и начин на \
работа. Можете да изберете вида на \
потребителския " "интерфейс, който да се \
използва при настройване."
#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:2001
msgid "None"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:2001
msgid "'None' will never ask you any question."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:3001
msgid "Text"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:3001
msgid "'Text' is a traditional plain text interface."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:4001
msgid "Newt"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:4001
msgid "'Newt' is a full-screen, character based interface."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:5001
msgid "GTK"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:5001
msgid ""
"'GTK' is a graphical interface that may be used in any graphical environment."
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../network-console.templates:10001
msgid "Could not fetch SSH authorized keys"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name
#: ../network-console.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while creating the keyfile."
msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}."
msgstr "Получена е грешка при създаване на файла \
за ключ."
_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@ludost.net
http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic