[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: dict-bg
Subject: =?koi8-r?B?UkU6IFtEaWN0XSDrzMHXydvOySDLz83Cyc7Bw8nJ?=
From: "R.I.3S. - Rossi Ignatova" <rossiignatova () ri3s ! co ! uk>
Date: 2007-07-08 17:38:50
Message-ID: 000001c7c186$dd305860$0201a8c0 () Rossi
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (text/plain)]
Силно си ограничена от използваната технология. Понякога просто не можеш
да из ираш - провери дали въо ще е възможно да ползваш ързи клавиши на
кирилица.
В GNOME има два класа ързи клавиши:
- о щи - напр. копиране, вмъкване, изрязване, нов (файл/о ект),
запазване и т.н. Тези имат стандартни/повтарящи се ком инации в повечето
приложения и си вървят с английския еквивалент, като той ива изрично
от елязан в менютата. Т.е. - в меню "Файл" е от елязано "Нов" - това се
задейства с Ctrl-N - независимо текущата клавиатурна подред а -
латиница, фонетика, БДС. Този тип коминации са Ctrl + (Shift +) уква. В
тези рядко се ползва Alt. Тези не се променят от използвания език на
интерфейса.
Самите думи за съответното действие имат ком инации, които са от елязани
с подчертаване и се задействат строго със уквата на кирилица (Alt +
уква) - независимо подред ата. Тези зависят от езика на интерфейса.
- специфични за приложение - там се използва изключително Alt+ уква на
кирилица. Тези зависят от езика на интерфейса.
Зависиш от инфраструктурата - ОС, графична инфраструктура, използвани
графични о екти.
Лично на мен - решението в GNOME ми харесва - о щи клавиши за всички
приложения и ком инации, които си зависят от приложението и използвания
език на интерфейса.
Поздрави:
ал_шопов
Отговор:
Много лагодаря! Много мило!
2 неща:
Цитат:
Силно си ограничена от използваната технология. Понякога просто
не можеш
да из ираш - провери дали въо ще е възможно да ползваш ързи клавиши на
кирилица.
Отговор:
Не съм сигурна дали раз ирам въпроса до ре тук. Windows-ките клавишни
ком инации например ра отят независимо дали съм в режим за кирилица или
латиница.
Цитат:
Лично на мен - решението в GNOME ми харесва - о щи клавиши за
всички
приложения и ком инации, които си зависят от приложението и използвания
език на интерфейса.
Отговор/Въпрос:
Това означава, че там клавищните ком инации са различни в зависимост от
езика на интерфейса ли? Много интересно
Допълнение:
Моят първоначален въпрос се дължеше на ра отата ми по интерфейсния текст
на приложение, което се локализира на ългарски. Оригиналните клавишни
ком инации са например неща, като:
- gh - go to home
"go to home" си се превежда да кажем "към началната страница", но
програмистите няма да заложат нова клавишна ком инация "кнс" например, а
ще държат оригиналното английско съкращение. И в един момент малко се
о ърках и не ях сигурна дали да запазя "gh" както си е или да го заменя
със съответните кирилски укви (от клавиатурата, не "кнс"). Но,
лагодарение на подро ните отговори о ъркването отмина, така че запазих
оригиналните съкращения.
Чао
Роси Игнатова
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.476 / Virus Database: 269.10.2/890 - Release Date:
07.7.2007 г. 15:26
_______________________________________________
Dict mailing list
Dict@fsa-bg.org
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic