[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       bacula-commits
Subject:    [Bacula-commits] SF.net SVN: bacula: [6352] trunk/docs
From:       kerns () users ! sourceforge ! net
Date:       2008-01-31 11:26:35
Message-ID: E1JKXYx-0003Z7-ID () sc8-pr-svn2 ! sourceforge ! net
[Download RAW message or body]

Revision: 6352
          http://bacula.svn.sourceforge.net/bacula/?rev=6352&view=rev
Author:   kerns
Date:     2008-01-31 03:26:35 -0800 (Thu, 31 Jan 2008)

Log Message:
-----------
Update

Modified Paths:
--------------
    trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.de.html
    trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.en.html
    trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.fr.html
    trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.ca.html
    trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.de.html
    trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.en.html
    trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.es.html
    trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.fr.html
    trunk/docs/manuals/de/concepts/state.tex

Modified: trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.de.html
===================================================================
--- trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.de.html	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev \
                6351)
+++ trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.de.html	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev \
6352) @@ -78,8 +78,8 @@
 
 <a name="doc"></a><h2>Dokumentation</h2>
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/">Offizielle Dokumentation</a> \
                (englisch)
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a> \
(englisch) +<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/">Offizielle \
Dokumentation</a> (englisch) +<li><a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a> \
(englisch)  
 <li><a href="http://www.bacula.org/developers/index.html">Developer's Guide</a>
  (englisch)</ul>
@@ -90,7 +90,7 @@
 Bacula kann ohne jede Lizenzkosten eingesetzt werden.
 
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html"> \
Vollst&auml;ndiger Lizenztext (englisch)</a> +<li><a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html"> \
Vollst&auml;ndiger Lizenztext (englisch)</a>  </ul>
 
 <a name="support"></a><h2>Kommerzieller Support</h2>

Modified: trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.en.html
===================================================================
--- trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.en.html	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev \
                6351)
+++ trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.en.html	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev \
6352) @@ -80,8 +80,8 @@
 
 <a name="doc"></a><h2>Documentation</h2>
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/">Official Documentation</a>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/">Official Documentation</a>
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
 <li><a href="http://www.bacula.org/developers/index.html">Developer's Guide</a>
 </ul>
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 Bacula is available without fees for both commercial and non-commercial \
applications.  
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Full \
license details</a> +<li><a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Full \
license details</a>  </ul>
 
 <a name="support"></a><h2>Corporate Support</h2>
@@ -135,7 +135,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-Full list of <a href="http://www.bacula.org/rel-manual/GUI_Programs.html">GUI \
Programs</a>. +Full list of <a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/GUI_Programs.html">GUI Programs</a>.  </p>
 
 <a name="translations"></a><h3>Official Translations of This Document</h3>

Modified: trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.fr.html
===================================================================
--- trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.fr.html	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev \
                6351)
+++ trunk/docs/home-page/about/press/presskit200.fr.html	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev \
6352) @@ -88,8 +88,8 @@
 
 <a name="doc"></a><h2>Documentation</h2>
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/">Documentation officielle (en \
                Anglais)</a>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial (en \
Anglais)</a> +<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/">Documentation \
officielle (en Anglais)</a> +<li><a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial (en \
Anglais)</a>  <li><a href="http://www.bacula.org/developers/index.html">Guide du \
d&eacute;veloppeur (en Anglais)</a>  </ul>
 
@@ -100,7 +100,7 @@
 Bacula is licensed under the GPL, which means the source code is freely available.
 Bacula est gratuit pour une utilisation commerciale ou non.
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">D&eacute;tail \
de la licence (en Anglais)</a> +<li><a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">D&eacute;tail \
de la licence (en Anglais)</a>  </ul>
 
 <a name="support"></a><h2>Support Professionnel</h2>
@@ -146,7 +146,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-liste compl&egrave;te <a \
href="http://www.bacula.org/rel-manual/GUI_Programs.html">d'interfaces \
graphiques</a>. +liste compl&egrave;te <a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/GUI_Programs.html">d'interfaces \
graphiques</a>.  </p>
 
 <a name="translations"></a><h3>Traductions officielles de ce document</h3>

Modified: trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.ca.html
===================================================================
--- trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.ca.html	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev \
                6351)
+++ trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.ca.html	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev \
6352) @@ -79,8 +79,8 @@
 
 <a name="doc"></a><h2>Documentaci\xF3</h2>
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/">Documentaci\xF3 Oficial</a>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/">Documentaci\xF3 Oficial</a>
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
 <li><a href="http://www.bacula.org/developers/index.html">Guia per a \
desenvolupadors</a>  </ul>
 
@@ -90,7 +90,7 @@
 Bacula est\xE0 disponible sense tases tant per a \xFAs comercial com per a \
aplicacions no-comercials.  
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Detalls \
de la Llic\xE8ncia</a> +<li><a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Detalls \
de la Llic\xE8ncia</a>  </ul>
 
 <a name="support"></a><h2>Suport Corporatiu</h2>
@@ -135,7 +135,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-Llista completa de <a \
href="http://www.bacula.org/rel-manual/GUI_Programs.html">programes GUI</a>. +Llista \
completa de <a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/GUI_Programs.html">programes \
GUI</a>.  </p>
 
 <a name="translations"></a><h3>Traduccions oficials d'aquest document</h3>

Modified: trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.de.html
===================================================================
--- trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.de.html	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev \
                6351)
+++ trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.de.html	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev \
6352) @@ -175,12 +175,12 @@
 <ul>
 
 
-  <li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/">Offizielle
+  <li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/">Offizielle
 Dokumentation</a> (english)
   </li>
 
 
-  <li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
+  <li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
 (english)
   </li>
 
@@ -207,7 +207,7 @@
 <ul>
 
 
-  <li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Vollständiger
 +  <li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Vollständiger
  Lizenztext (english)</a>
   </li>
 
@@ -355,7 +355,7 @@
 </ul>
 
 
-<p>Eine vollständige Liste der&nbsp;<a \
href="http://www.bacula.org/rel-manual/GUI_Programs.html">grafischen +<p>Eine \
vollständige Liste der&nbsp;<a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/GUI_Programs.html">grafischen  \
Nutzerinterfaces</a> (englisch).  </p>
 
@@ -377,4 +377,3 @@
 
 </body>
 </html>
-

Modified: trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.en.html
===================================================================
--- trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.en.html	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev \
                6351)
+++ trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.en.html	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev \
6352) @@ -80,8 +80,8 @@
 
 <a name="doc"></a><h2>Documentation</h2>
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/">Official Documentation</a>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/">Official Documentation</a>
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
 <li><a href="http://www.bacula.org/developers/index.html">Developer's Guide</a>
 </ul>
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 Bacula is available without fees for both commercial and non-commercial \
applications.  
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Full \
license details</a> +<li><a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Full \
license details</a>  </ul>
 
 <a name="support"></a><h2>Corporate Support</h2>
@@ -136,7 +136,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-Full list of <a href="http://www.bacula.org/rel-manual/GUI_Programs.html">GUI \
Programs</a>. +Full list of <a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/GUI_Programs.html">GUI Programs</a>.  </p>
 
 <a name="translations"></a><h3>Official Translations of This Document</h3>

Modified: trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.es.html
===================================================================
--- trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.es.html	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev \
                6351)
+++ trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.es.html	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev \
6352) @@ -79,8 +79,8 @@
 
 <a name="doc"></a><h2>Documentaci\xF3n</h2>
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/">Documentaci\xF3n Oficial</a>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/">Documentaci\xF3n Oficial</a>
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Tutorial</a>
 <li><a href="http://www.bacula.org/developers/index.html">Gu\xEDa para \
desarrolladores</a>  </ul>
 
@@ -90,7 +90,7 @@
 Bacula est\xE1 disponible sin tasas tanto para uso comercial como para aplicaciones \
no-comerciales.  
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Detalles \
de la Licencia</a> +<li><a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">Detalles \
de la Licencia</a>  </ul>
 
 <a name="support"></a><h2>Apoyo Corporativo</h2>
@@ -135,7 +135,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-Lista completa de <a \
href="http://www.bacula.org/rel-manual/GUI_Programs.html">programas GUI</a>. +Lista \
completa de <a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/GUI_Programs.html">programas \
GUI</a>.  </p>
 
 <a name="translations"></a><h3>Traducciones oficiales de este documento</h3>

Modified: trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.fr.html
===================================================================
--- trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.fr.html	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev \
                6351)
+++ trunk/docs/home-page/about/press/presskit220.fr.html	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev \
6352) @@ -97,8 +97,8 @@
 
 <a name="doc"></a><h2>Documentation</h2>
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/">Documentation officielle </a>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Guide de prise en \
main</a> +<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/">Documentation officielle \
</a> +<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Brief_Tutorial.html">Guide de \
prise en main</a>  <li><a href="http://www.bacula.org/developers/index.html">Guide du \
d&#233;veloppeur </a>  </ul>
 
@@ -109,7 +109,7 @@
 commercial.
 
 <ul>
-<li><a href="http://www.bacula.org/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">
+<li><a href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html">
 D&#233;tails de la licence d'utilisation</a>
 </ul>
 
@@ -170,7 +170,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-Liste compl&egrave;te des <a \
href="http://www.bacula.org/rel-manual/GUI_Programs.html">programmes avec interface \
graphique</a>. +Liste compl&egrave;te des <a \
href="http://www.bacula.org/en/rel-manual/GUI_Programs.html">programmes avec \
interface graphique</a>.  </p>
 
 <a name="translations"></a><h3>Traductions officielles de ce document</h3>

Modified: trunk/docs/manuals/de/concepts/state.tex
===================================================================
--- trunk/docs/manuals/de/concepts/state.tex	2008-01-31 11:25:03 UTC (rev 6351)
+++ trunk/docs/manuals/de/concepts/state.tex	2008-01-31 11:26:35 UTC (rev 6352)
@@ -13,10 +13,10 @@
 
 \begin{itemize}
 \item Sicherung/Wiederherstellung im Netzwerkes unter der Regie eines
-zentralen \textbf{Director}-Prozess. 
+      zentralen \textbf{Director}-Prozess. 
 
 \item automatische Ausf\"{u}hrung von 
-   \ilink{Job}{JobDef}s nach einem festgelegten Zeitplan.
+\ilink{Job}{JobDef}s nach einem festgelegten Zeitplan.
    
 \item Terminplanung f\"{u}r mehrere Jobs zur gleichen Zeit.
 
@@ -25,130 +25,142 @@
 \item zeitliche Staffelung der Jobs entsprechend ihrer Priorit\"{a}t. 
 
 \item die Wiederherstellung einer oder mehrerer Dateien, die interaktiv
-aus der letzten Sicherung oder einer Sicherung vor einem festgelegten
-Zeitpunkt ausgew\"{a}hlt werden k\"{o}nnen.  
+      aus der letzten Sicherung oder einer Sicherung vor einem festgelegten
+      Zeitpunkt ausgew\"{a}hlt werden k\"{o}nnen.  
 
 \item die Wiederherstellung aller Dateien eines Systems auf einer
-leeren Festplatte. Dieser Vorgang kann bei Linux- und Solaris-Systemen (mit
-Einschr\"{a}nkungen) gr\"{o}{\ss}tenteils automatisch ablaufen. N\"{a}heres hierzu \
                im Kapitel
-\ilink{``Disaster Recovery Using Bacula''}{_ChapterStart38}. Benutzer
-berichten, dass dies auch mit Win2K/XP-Systemen funktioniert.  
+      leeren Festplatte.  Dieser Vorgang kann bei Linux- und
+      Solaris-Systemen (mit Einschr\"{a}nkungen) gr\"{o}{\ss}tenteils
+      automatisch ablaufen.  N\"{a}heres hierzu im Kapitel
+      \ilink{``Disaster Recovery Using Bacula''}{_ChapterStart38}.
+      Benutzer berichten, dass dies auch mit Win2K/XP-Systemen
+      funktioniert.
 
 \item die Ermittlung und Wiederherstellung von Dateien mittels eigenst\"{a}ndiger
-Hilfsprogramme wie {\bf bls} und {\bf bextract}. Unter anderem ist es damit
-m\"{o}glich, Dateien wiederherzustellen, wenn Bacula und/oder die
-\textbf{Catalog}-Datenbank nicht verf\"{u}gbar ist/sind. Beachten Sie aber, dass wir
-hierf\"{u}r den ``restore''-Befehl an der \textbf{Console} empfehlen und diese
-Hilfsprogramme nur f\"{u}r den Notfall vorgesehen sind. 
+      Hilfsprogramme wie {\bf bls} und {\bf bextract}.  Unter anderem ist
+      es damit m\"{o}glich, Dateien wiederherzustellen, wenn Bacula
+      und/oder die \textbf{Catalog}-Datenbank nicht verf\"{u}gbar ist/sind.
+      Beachten Sie aber, dass wir hierf\"{u}r den ``restore''-Befehl an der
+      \textbf{Console} empfehlen und diese Hilfsprogramme nur f\"{u}r den
+      Notfall vorgesehen sind.
 
 \item die M\"{o}glichkeit, die \textbf{Catalog}-Datenbank durch Auslesen
-der \textbf{Volumes} mit dem Hilfsprogramm {\bf bscan} wieder herzustellen.
+      der \textbf{Volumes} mit dem Hilfsprogramm {\bf bscan} wieder herzustellen.
 
 \item eine \ilink{Konsolen}{UADef}-Schnittstelle zum \textbf{Director}, \"{u}ber die
-dieser vollkommen gesteuert werden kann. Die \textbf{Console} ist als
-Shell-Programm, GNOME-GUI und wxWidgets-GUI verf\"{u}gbar. Beachten Sie bitte, dass
-das  GNOME-GUI gegen\"{u}ber dem Shell-Programm zur Zeit nur sehr wenige \
                zus\"{a}tzliche
-Funktionen aufweist.
+      dieser vollkommen gesteuert werden kann.  Die \textbf{Console} ist
+      als Shell-Programm, GNOME-GUI und wxWidgets-GUI verf\"{u}gbar.
+      Beachten Sie bitte, dass das GNOME-GUI gegen\"{u}ber dem
+      Shell-Programm zur Zeit nur sehr wenige zus\"{a}tzliche Funktionen
+      aufweist.
 
 \item die Verifikation der Dateien, die zuvor in das
-\textbf{Catalog}-Verzeichnis aufgenommen wurden, erlaubt eine Funktionalit\"{a}t
-wie sie das Programm ``Tripwire'' hat (Intrusion Detection).  
+      \textbf{Catalog}-Verzeichnis aufgenommen wurden, erlaubt eine
+      Funktionalit\"{a}t wie sie das Programm ``Tripwire'' hat (Intrusion
+      Detection).
 
 \item die Authentifizierung der Komponenten (D\"{a}monen) untereinander
-durch CRAM-MD5 Passw\"{o}rter.
+      durch CRAM-MD5 Passw\"{o}rter.
 
 \item eine konfigurierbare \ilink{TLS (ssl)-Verschl\"{u}sselung }{_ChapterStart61}
-zwischen den einzelnen Komponenten.
+      zwischen den einzelnen Komponenten.
 
 \item leicht verst\"{a}ndliche und erweiterbare  
-\ilink{Konfigurationsdateien}{_ChapterStart40} f\"{u}r jeden einzelnen
-D\"{a}monprozess. 
+      \ilink{Konfigurationsdateien}{_ChapterStart40} f\"{u}r jeden einzelnen
+       D\"{a}monprozess. 
 
 \item eine \textbf{Catalog}-Datenbank zur Aufzeichnung der \textbf{Volumes},
-\textbf{Pools}, \textbf{Jobs} und der Informationen \"{u}ber die gesicherten
-Dateien.
+      \textbf{Pools}, \textbf{Jobs} und der Informationen \"{u}ber die gesicherten
+      Dateien.
 
 \item Unterst\"{u}tzung von \textbf{SQLite}, \textbf{PostgreSQL} und
-\textbf{MySQL} \textbf{Catalog}-Datenbanksystemen. 
+      \textbf{MySQL} \textbf{Catalog}-Datenbanksystemen. 
 
 \item vom Benutzer erweiterbare Datenbankabfragen an \textbf{SQLite}-,
-\textbf{PostgreSQL} und \textbf{MySQL}-Datenbanksysteme. 
+      \textbf{PostgreSQL} und \textbf{MySQL}-Datenbanksysteme. 
 
 \item gekennzeichnete \textbf{Volumes}, die ein versehentliches
-\"{u}berschreiben (zumindest durch Bacula) verhindern.  
+      \"{u}berschreiben (zumindest durch Bacula) verhindern.  
 
 \item eine beliebige Anzahl verschiedener \textbf{Jobs} und
-\textbf{Clients} kann auf ein einzelnes \textbf{Volume} gesichert werden. Dies
-bedeutet, dass von Linux-, Unix-, Sun- und Windows-Rechnern auf das gleiche
-\textbf{Volume} gesichert werden kann. Das gleiche gilt f\"{u}r die
-Wiederherstellung. 
+      \textbf{Clients} kann auf ein einzelnes \textbf{Volume} gesichert werden. Dies
+      bedeutet, dass von Linux-, Unix-, Sun- und Windows-Rechnern auf das gleiche
+      \textbf{Volume} gesichert werden kann. Das gleiche gilt f\"{u}r die
+      Wiederherstellung. 
 
 \item eine Sicherung kann sich \"{u}ber mehrere \textbf{Volumes} erstrecken. Sobald \
                ein
-\textbf{Volume} voll ist, fordert {\bf Bacula} automatisch das n\"{a}chste
-\textbf{Volume} an und setzt die Sicherung fort. 
+      \textbf{Volume} voll ist, fordert {\bf Bacula} automatisch das n\"{a}chste
+      \textbf{Volume} an und setzt die Sicherung fort. 
  
 \item die Verwaltung von \ilink{\textbf{Pools}
-und \textbf{Volumes}}{PoolResource} erlaubt einen anpassungsf\"{a}higen Umgang mit
-\textbf{Volumes} (z.B. Gruppen von \textbf{Volumes} f\"{u}r die monatliche,
-w\"{o}chentliche, t\"{a}gliche Sicherung, Gruppen von \textbf{Volumes} f\"{u}r \
                bestimmte
-\textbf{Clients}...). 
+      und \textbf{Volumes}}{PoolResource} erlaubt einen
+      anpassungsf\"{a}higen Umgang mit \textbf{Volumes} (z.B. Gruppen von
+      \textbf{Volumes} f\"{u}r die monatliche, w\"{o}chentliche,
+      t\"{a}gliche Sicherung, Gruppen von \textbf{Volumes} f\"{u}r
+      bestimmte \textbf{Clients}...).
 
 \item das Datenformat der \textbf{Volumes} ist systemunabh\"{a}ngig. Bei Bedarf
-k\"{o}nnen die Daten von Linux-, Solaris- und Windows-Clients in
-dasselbe \textbf{Volumen} gespeichert werden.
+      k\"{o}nnen die Daten von Linux-, Solaris- und Windows-Clients in
+     dasselbe \textbf{Volumen} gespeichert werden.
 
-\item ein konfigurierbares \ilink{Messages}-Handling.
-Dazu geh\"{o}rt der Versand von Botschaften aller D\"{a}mon-Prozesse an den \
                \textbf{Director}
-und die automatische Benachrichtigung des Benutzers \"{u}ber das Mailsystem.
+\item ein konfigurierbares \ilink{Messages}{MessagesChapter}-Handling.
+      Dazu geh\"{o}rt der Versand von Botschaften aller D\"{a}mon-Prozesse
+      an den \textbf{Director} und die automatische Benachrichtigung des
+      Benutzers \"{u}ber das Mailsystem.
 
 \item Implementierung der Prozesse als Multithread-Programme. 
 
 \item Programmtechnisch keine Begrenzung der L\"{a}nge der Dateinamen oder
-der Botschaften. 
+      der Botschaften. 
 
 \item GZIP-Komprimierung f\"{u}r jede einzelne Datei, die schon der Client
-erledigt, sofern dies vor einer \"{U}bertragung im Netzwerk angefordert wird.
+      erledigt, sofern dies vor einer \"{U}bertragung im Netzwerk angefordert wird.
 
 \item bei Bedarf die Berechnung von MD5 oder SHA1 Signaturen der
-Dateidaten.
+      Dateidaten.
 
 \item POSIX ACLs werden - wenn aktiviert -  unter den meisten Betriebssystemen \
gesichert und wiederhergestellt.  
 \item die Unterst\"{u}tzung von Autochangern \"{u}ber ein einfache \
                Shell-Schnittstelle.
-Damit ist es m\"{o}glich, praktisch mit jedem Autoloader-Programm zu kommunizieren.
-Ein Skript f\"{u}r {\bf mtx} ist bereitgestellt. 
+      Damit ist es m\"{o}glich, praktisch mit jedem Autoloader-Programm zu \
kommunizieren. +      Ein Skript f\"{u}r {\bf mtx} ist bereitgestellt. 
 
 \item unterst\"{u}tzt Autochanger-Barcodes -- entsprechend der Barcodes
-wird das Band gekennzeichnet.
+      wird das Band gekennzeichnet.
 
-\item automatische Unterst\"{u}tzung mehrerer Autochanger-Magazine. Hierbei wird \
entweder der Barcode oder das Band gelesen. +\item automatische Unterst\"{u}tzung \
mehrerer Autochanger-Magazine. +      Hierbei wird entweder der Barcode oder das Band \
gelesen.  
 \item Unterst\"{u}tzung von Autochangern mit mehreren Laufwerken
 
-\item Sicherung/Wiederherstellung als raw-Backup. Hierbei mu{\ss} die \
Wiederherstellung auf den gleichen Datentr\"{a}ger erfolgen. +\item \
Sicherung/Wiederherstellung als raw-Backup.  Hierbei mu{\ss} die +      \
Wiederherstellung auf den gleichen Datentr\"{a}ger erfolgen.  
 \item jeder Datenblock (etwa 64KByte) der \textbf{Volumes} enth\"{a}lt die
-Pr\"{u}fsumme der Daten.
+      Pr\"{u}fsumme der Daten.
 
 \item Zugangskontrolllisten f\"{u}r \textbf{Consolen}, die dem Benutzer einen Zugang \
nur zu den eigenen Daten erlauben.    
 \item Zwischenspeicherung der zu sichernden Daten auf der Festplatte und
-fortlaufende Beschreibung des Bandes mit den zwischengespeicherten Daten 
-verhindert den ``Schoe-Shine-Effekt'' bei einer inkrementiellen oder
-differentiellen Sicherung.
+      fortlaufende Beschreibung des Bandes mit den zwischengespeicherten Daten 
+      verhindert den ``Schoe-Shine-Effekt'' bei einer inkrementiellen oder
+      differentiellen Sicherung.
 
 \item Sicherung/Wiederherstellung von Dateien, die gr\"{o}{\ss}er sind als 2GB.
 
 \item Unterst\"{u}tzung von 64Bit-Systemen wie z.B. AMD64.
 
 \item es ist m\"{o}glich, die Kommunikation der D\"{a}monen untereinander durch
-STunnel zu verschl\"{u}sseln.
+      STunnel zu verschl\"{u}sseln.
  
 \item Unterst\"{u}tzung von ANSI- und IBM Band-Labels.
 
-\item Unterst\"{u}tzung von Unicode-Dateinamen (z.B. Chinesisch) auf Win32-Rechnern \
mit der Version 1.37.28 und h\"{o}her. +\item Unterst\"{u}tzung von \
Unicode-Dateinamen (z.B. Chinesisch) auf +      Win32-Rechnern mit der Version \
1.37.28 und h\"{o}her.  
-\item konsistente Sicherung von ge\"{o}ffneten Dateien von Win32-Systemen (WinXP, \
Win2003, nicht Win2000) durch Verwendung von Volume Shadow Copy (VSS). +\item \
konsistente Sicherung von ge\"{o}ffneten Dateien von Win32-Systemen +     (WinXP, \
Win2003, nicht Win2000) durch Verwendung von Volume Shadow Copy +     (VSS).
 
 \end{itemize}
 
@@ -157,16 +169,18 @@
 \index[general]{Sicherungsprogrammen!Die Vorteile von Bacula gegen\"{u}ber anderen}
 
 \begin{itemize}
-\item da f\"{u}r jeden Rechner ein eigener Client existiert, k\"{o}nnen die Daten \
von Betriebssystemen aller Art gesichert und wiederhergestellt werden, wobei immer \
                gew\"{a}hrleistet ist,
-dass ihre Dateiattribute korrekt gesichert und wiederhergestellt werden.
+\item da f\"{u}r jeden Rechner ein eigener Client existiert, k\"{o}nnen die
+      Daten von Betriebssystemen aller Art gesichert und wiederhergestellt
+      werden, wobei immer gew\"{a}hrleistet ist, dass ihre Dateiattribute
+      korrekt gesichert und wiederhergestellt werden.
 
-\item Man kann auch Clients sichern ohne eine Client-Software zu benutzen und
-verwendet hierzu NFS oder Samba. Wir empfehlen jedoch, sofern m\"{o}glich, auf jedem
-Rechner, von dem Daten gesichert werden sollen, einen eigenen File-D\"{a}mon laufen \
                zu
-haben.
+\item Man kann auch Clients sichern ohne eine Client-Software zu benutzen
+      und verwendet hierzu NFS oder Samba.  Wir empfehlen jedoch, sofern
+      m\"{o}glich, auf jedem Rechner, von dem Daten gesichert werden
+      sollen, einen eigenen File-D\"{a}mon laufen zu haben.
 
 \item Bacula kann mit Sicherungen umgehen, die auf mehrere Volumes verteilt
-sind.
+      sind.
 
 \item eine umfassende SQL-Datenbank aller gesicherter Dateien
       erm\"{o}glicht den \"{U}berblick \"{u}ber alle gespeicherte Dateien in


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's \
largest Open Source development site.

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Bacula-commits mailing list
Bacula-commits@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-commits


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic